| Within (оригинал) | Внутри (перевод) |
|---|---|
| The eyes can’t hide | Глаза не скрыть |
| What’s running through the mind | Что происходит в уме |
| When love begins to die | Когда любовь начинает умирать |
| It yields the tears we cry | Это дает слезы, которые мы плачем |
| Behind a smile | За улыбкой |
| Could be a struggling lie | Может быть, борющаяся ложь |
| And though we try so hard | И хотя мы так стараемся |
| We just can’t fake it | Мы просто не можем подделать это |
| Somebody to step in? | Кто-то, чтобы вмешаться? |
| Though they can’t read | Хотя они не умеют читать |
| Between the lines | Между линиями |
| When we are hurting | Когда нам больно |
| I want him to be the one to know | Я хочу, чтобы он был тем, кто знает |
| That I’m in pain and | Что мне больно и |
| He’s the one to blame | Он виноват |
| I want him to figure out | Я хочу, чтобы он понял |
| It’s all about discerning what is real | Все дело в том, чтобы понять, что реально |
| What I trully feel | Что я действительно чувствую |
| To see the meaning | Чтобы увидеть смысл |
| Knowing what’s within | Зная, что внутри |
| He holds my hand | Он держит меня за руку |
| But never understands | Но никогда не понимает |
| Embracing me is coldness | Обнять меня — это холод |
| He’s too numb to feel | Он слишком оцепенел, чтобы чувствовать |
| If I convey | Если я передам |
| The things I have to say | То, что я должен сказать |
| I thinks I’ll only make a fool | Я думаю, что я только сделаю дурака |
| Of myself | О себе |
| When he starts to see | Когда он начинает видеть |
| These tears inside of me | Эти слезы внутри меня |
| Then I’ll believe | Тогда я поверю |
| That he perceives | Что он воспринимает |
| Just what’s within | Только то, что внутри |
| What’s within | Что внутри |
