| En haluu kahlita sua | Я не хочу удерживать тебя насильно, |
| Tai käyttää jesarii | Привязывать тебя верёвками. |
| Mut oon välil kotona | Но иногда я возвращаюсь домой |
| Jo ennen hesarii | Незадолго до доставки утренней газеты. |
| | |
| Sanot, et oot poikki | Ты говоришь, что устал, |
| Vieläkin ylitöistä | Что у тебя завал на работе. |
| Pizzakuskiko soitti | Тебе серьёзно звонил доставщик пиццы? |
| Kiitti viime yöstä | Ага, и сказал: "Спасибо за прошлую ночь"? |
| | |
| En tunne tuota parfyymii | От тебя пахнет чужими духами, |
| Sä räpläät taas luurii | Ты снова с кем-то болтаешь по телефону. |
| Miks piiloudut sun kaulahuiviin | А что ты пытаешься спрятать под шарфом? |
| Ja mä mietin | И я думаю о том, что... |
| | |
| [Kertosäe:] | [Припев:] |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| Kiva et on kavereita | Я рада, что у тебя есть друзья, |
| Mut frendit ei tee fritsuja | Но разве друзья ставят засосы? |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Kohta alkaa legot tippua | Твой пазл что-то не складывается: |
| Sun jurrikielareista | Я наслышана о том, |
| Kuulin vähän juttua | Что ты с кем-то целуешься в пьяном угаре. |
| Että mitähän vittua, | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| | |
| En haluu stalkkaa sua | Я не хочу следить за тобой |
| Tai käyttää finderii | Или пользоваться "жучками", |
| Mut sun vessan kaapista | Но в твоей ванной |
| Löyty eyelinerii | Я нашла подводку для глаз. |
| | |
| Kun uusii ystävii | Когда ты ищешь новых друзей, |
| Etsit Tinder-kuvista | Сидя в "Tinder", |
| Ootan uutta yllärii | Я жду нового сюрприза, |
| Ku Kinder-munista | Как те, что из яиц "Kinder". |
| | |
| En tunne tuota parfyymii | От тебя пахнет чужими духами, |
| Sä korjaat kauluksii | Ты меняешь рубашки из-за воротничков. |
| Noi ei oo hyttysen puremii | Нет, это не комары тебя так покусали, |
| Ja mä mietin | И я думаю о том, что... |
| | |
| [Kertosäe:] | [Припев:] |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| Kiva et on kavereita | Я рада, что у тебя есть друзья, |
| Mut frendit ei tee fritsuja | Но разве друзья ставят засосы? |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Kohta alkaa legot tippua | Твой пазл что-то не складывается: |
| Sun jurrikielareista | Я наслышана о том, |
| Kuulin vähän juttua | Что ты с кем-то целуешься в пьяном угаре. |
| Että mitähän vittua, | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| | |
| Mä haluun antaa vielä kerran siimaa | Я решаю дать тебе последний шанс, |
| Sunnuntaiaamuna pyydän anteeksi | В это воскресное утро я готова извиниться |
| Et ylireagoin tai vaadin vain liikaa | За свою гиперактивность или слишком высокие запросы — |
| Sun oven avaa mun paras kaveri | Но твою дверь открывает моя лучшая подруга... |
| | |
| [Kertosäe:] | [Припев:] |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| Kiva et on kavereita | Я рада, что у тебя есть друзья, |
| Mut frendit ei tee fritsuja | Но разве друзья ставят засосы? |
| Että mitähän vittua | Какого чёрта всё сначала? |
| Kohta alkaa legot tippua | Твой пазл что-то не складывается: |
| Sun jurrikielareista | Я наслышана о том, |
| Kuulin vähän juttua | Что ты с кем-то целуешься в пьяном угаре. |
| Että mitähän vittua, | Какого чёрта всё сначала? |
| Mulla alkaa huumori loppua | Мне уже не смешно. |
| | |
| Kiva et on kavereita [x2] | Я рада, что у тебя есть друзья [x2] |
| | |