| They said that it was snowing in astounded tones upon the news
| Они сказали, что шел снег в изумленных тонах после новостей
|
| I wonder why they’re always so surprised 'cos every year it snows
| Интересно, почему они всегда так удивляются, потому что каждый год идет снег
|
| Frozen images of snowploughs as they churn along the motorways
| Застывшие изображения снегоочистителей, мчащихся по автомагистралям.
|
| I haven’t had no boots to wear or any loot to spare for days and days
| У меня не было ни сапог, ни лишней добычи в течение многих дней.
|
| I’ve travelled more than forty miles today, I must have grown some wings
| Сегодня я проехал больше сорока миль, должно быть, у меня выросли крылья
|
| It’s strange how time just seems to fly away, I can’t remember things
| Странно, как будто время летит незаметно, я ничего не могу вспомнить
|
| In a world of my own they say and who can blame them, they’re just not the same
| В моем собственном мире они говорят, и кто их может винить, они просто не такие
|
| I’ve known about it all along though I thought I was all wrong, and it’s such a
| Я знал об этом все время, хотя думал, что ошибался, и это такая
|
| shame
| стыд
|
| Why don’t you have any brushes any more, I used to like your style
| Почему у тебя больше нет кистей, раньше мне нравился твой стиль
|
| I see no paintings anywhere and there’s no smell of turpentine
| Нигде не вижу картин и не пахнет скипидаром
|
| Did I really have no meaning? | Неужели во мне действительно не было смысла? |
| Well I never thought I’d hear those words from you
| Ну, я никогда не думал, что услышу эти слова от тебя
|
| Who needs a meaning anyway, I’d settle anyday for a very fine view
| Кому в любом случае нужен смысл, я бы согласился в любой день на очень прекрасный вид
|
| I couldn’t even tell you all the changes since you saw me last
| Я даже не мог рассказать вам обо всех изменениях с тех пор, как вы видели меня в последний раз
|
| My dreams were like the autumn leaves, they faded and they fell so fast
| Мои мечты были похожи на осенние листья, они увяли и так быстро упали
|
| In fact as you say the snows are here and how the time it slips away
| На самом деле, как вы говорите, снег здесь и как время ускользает
|
| But I’m glad you did pass by, I think I’ll have another try. | Но я рад, что вы прошли мимо, я думаю, что попробую еще раз. |
| It’s another day
| это еще один день
|
| The day and then the night have gone, it was not long before the dawn
| День и ночь прошли, до рассвета оставалось недолго
|
| And the travelling man who sat so stiffly in his chair began to yawn
| И странник, так неподвижно сидевший в кресле, начал зевать
|
| Having kept me here so long my friend, I hope you have a sleeping place to lend
| Поскольку я так долго держал меня здесь, мой друг, я надеюсь, что у тебя есть спальное место, чтобы одолжить
|
| But the painter he just smiled and said: I’ll see you in a while,
| Но художник только улыбнулся и сказал: Увидимся через некоторое время,
|
| this one has no end | этому нет конца |