| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline
| Линия правды, линия правды
|
| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline
| Линия правды, линия правды
|
| Yeahma
| Йема
|
| A chaque couplet c’est le combat pour la ceinture
| Каждый стих - борьба за пояс
|
| Fuck tes rappeurs remplis de clichés, même pas les voir en peinture
| Ебать своих рэперов, полных клише, даже не видеть их в краске
|
| La street c’est ci, la street c’est ça, j’suis un vrai j’suis un dur
| Улица здесь, улица такая, я настоящий, я крутой
|
| Rasez moi ces crêtes de tapettes et stoppez vos teintures
| Сбрей мне эти гребни и брось свои красители
|
| J’viens remonter les pendules, c’est l’heure du titre
| Я пришел заводить часы, пришло время для титула
|
| Les jaloux n’ont qu'à jeter l'œil, moi j’ai l'œil du tigre
| Завистники просто должны посмотреть, у меня есть глаз тигра
|
| C’que vous cachez, faut quelqu’un pour l’dire
| Что ты скрываешь, кто-то должен это сказать
|
| J’vous louperez pas, j’ai bossé tout l’album dans un stand de tir
| Я не буду скучать по тебе, я отработал весь альбом в тире
|
| Trop de choses à dire donc j’viens planter ma tente
| Слишком много вещей, чтобы сказать, поэтому я иду, чтобы разбить свою палатку
|
| Et longue a été l’attente, aucune pression on a déjà tiré sur ma tempe
| И долгое было ожидание, никакой напор уже не стрелял мне в висок
|
| Le coffre chargé, sueur au front, j’passe la frontière espagnole
| Багажник загружен, пот на лбу, я пересекаю испанскую границу
|
| J’suis africain, j’manque de jugeote, selon les dires de Sagnol
| По словам Саньоля, я африканец, мне не хватает здравого смысла.
|
| J’voulais en savoir plus sur mon peuple, sa grandeur ma parole
| Я хотел узнать больше о своем народе, его величии, честное слово.
|
| Toute ma scolarité, m’ont gavé de leur Marcel Pagnol
| Все мое обучение наполняло меня ими, Марсель Паньоль.
|
| Nous lavent le cerveau, à en perdre la raison
| Вымойте нас из головы
|
| Pour ça que de saison en saison mes frères de couleurs deviennent des nègres de
| Вот почему от сезона к сезону мои цветные братья становятся неграми
|
| maison
| дом
|
| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline
| Линия правды, линия правды
|
| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline
| Линия правды, линия правды
|
| La vérité, toute la vérité, rien que la vérité
| Правда, вся правда, ничего кроме правды
|
| Si on avance pas dans nos vies on l’a peut-être mérité
| Если мы не будем двигаться вперед в нашей жизни, возможно, мы это заслужили.
|
| Nos parents sont venus en charter, boat people
| Наши родители приехали на чартере, лодочники
|
| Mon RSA dans des Jordan, mon argent sale claqué dans des boîtes people
| Мой RSA в Джорданах, мои грязные деньги захлопнулись в ящиках для людей
|
| Là où ça choppe de la pétasse, qui rêvent d'être mère au foyer
| Где ловит сучку, мечтающую стать домохозяйкой
|
| Sans faire la bouffe, sans faire le ménage, footeux qui paye ton loyer
| Ни еды, ни работы по дому, футболист, который платит за аренду
|
| Réfute tous les préjugés. | Опровергните все предрассудки. |
| Y’a que Dieu qui peut te juger
| Только Бог может судить вас
|
| Sacré toupet, crois moi ma sœur, c’coup-ci il va pas te louper
| Святая задница, поверь мне, сестра, на этот раз он не будет скучать по тебе
|
| J’ai peut-être pêché, peut-être eu de la poudre sur les mains mais pas de sang
| Возможно, я ловил рыбу, возможно, на моих руках был порошок, но не кровь
|
| Comme tout ces chefs d'états qui gouvernent, j’le dis juste en passant
| Как и все эти главы государств, которые правят, я просто говорю это мимоходом.
|
| Fuck vos idées reçues, fuck vos maîtres qui jugent sur notre accent
| К черту ваши предвзятые идеи, к черту ваших хозяев, которые судят по нашему акценту
|
| Fuck Jules Ferry fuck Montesquieu fuck Guy de Maupassant
| К черту Жюля Ферри, к черту Монтескье, к черту Ги де Мопассана
|
| 'S ont vendus les miens pour une poignée de Dollars
| 'S продал мой за горсть долларов
|
| L’Afrique a filé sa richesse, et en retour ils ont filé Ebola
| Африка раскрутила свое богатство, а взамен раскрутили Эболу
|
| Nos soucis sont devenus gros lards, mais rêves ont fini taulards
| Наши заботы стали большими жирами, но мечты закончились тюрьмами
|
| Dans votre morale, votre éthique, j’lui crache un sacré molard
| В вашей морали, вашей этике я плюю на него чертовски молардом
|
| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline
| Линия правды, линия правды
|
| Je cherche à ralentir pendant que mes doutes cavalent
| Я пытаюсь замедлиться, пока мои сомнения мчатся
|
| Et j’vais pas te mentir pendant que tout va mal
| И я не буду лгать тебе, пока все плохо
|
| Bâtir un empire avant que mon souffle s’en aille
| Построй империю до того, как у меня перехватит дыхание.
|
| Truthline, truthline | Линия правды, линия правды |