| Puisque la vie n’est remplie que de tarbas
| Поскольку жизнь наполнена ничем, кроме тарбаса
|
| Tels que ces jeunes, en bas des blocks
| Как те дети в блоках
|
| Qui sans complexe, se croient au dessus des lois
| Кто без комплексов, считает себя выше закона
|
| On nous insulte, on nous parle mal, j’combat le mal par le mal man
| Нас оскорбляют, о нас говорят плохо, я борюсь со злом со злым человеком
|
| J’ai mes menottes, j’ai ma Maglite, j’ai mon pétard, j’ai mon parre-balles
| У меня наручники, у меня есть Maglite, у меня есть фейерверк, у меня есть пуленепробиваемый
|
| Pas d’distinction pour moi qu’il soit renoi, babtou, rebeu
| Для меня нет разницы, что он renoi, babtou, rebeu
|
| Moi j’exerce ma fonction état d’urgence ou couvre feu
| Я выполняю свою функцию чрезвычайного положения или комендантского часа
|
| N’oublie jamais en soi que la justice c’est nous les bleus (c'est nous les
| Никогда не забывай в себе, что справедливость - это мы блюз (мы
|
| keufs)
| копы)
|
| Trouble-fête, légitime défense, j’hésite pas, j’ouvre le feu
| Нарушитель спокойствия, самооборона, я не стесняюсь, я открываю огонь
|
| Ce soir soir l’atmosphère est palpable, deux, trois signalements dans le
| Сегодня вечером атмосфера осязаема, два, три доклада в
|
| pipeline
| трубопровод
|
| Le suspect veut éviter l’contrôle, accélère le pavé, esquiver les blablas
| Подозреваемый хочет избежать контроля, ускорить движение по тротуару, уклониться от разговоров
|
| Il dit à mes collègues «Faites chier, j’suis peper là je chill
| Он говорит моим коллегам: «Черт возьми, я здесь, я холодный
|
| Me parlez pas comme si j'étais un petit. | Не разговаривай со мной, как с ребенком. |
| Sur moi j’ai que t’chi,
| На мне у меня только ты чи,
|
| j’ai même pas un boût d’shit»
| У меня даже нет кусочка гашиша"
|
| Il bombe le torse, ils attrapent son bras, le tordent
| Он выпячивает грудь, его хватают за руку, выкручивают
|
| Putain on est les forces de l’ordre, tu vas obéir aux ordres de force
| Черт, мы правоохранительные органы, ты будешь подчиняться приказам силой
|
| Le ton monte, «lâchez-moi bande de porcs», «sale nègre», les insultes fusent | Тон повышается, "отпустите свиней", "грязный негр", оскорбления сливаются |
| Puis nos regards se croisent, dans ses yeux je peux lire littéralement «toi t’es qu’un fils de pute»
| Потом наши взгляды встречаются, в ее глазах я буквально читаю "ты просто сукин сын"
|
| Un torrent de haine et s’en suit une pluie de coups
| Поток ненависти и ливень ударов следует
|
| Mes collègues le trainent sur le sol, je bouge pas, je suis debout
| Мои коллеги тащат его по земле, я не двигаюсь, я стою
|
| J’ai le regard vide, mon âme c’est comme si elle était à vendre
| Я тупо смотрю, моя душа как будто выставлена на продажу.
|
| Ahhh son pull est plein d’sang j’sais même plus d’quelle couleur il était avant
| Аааа его свитер весь в крови, я даже не знаю какого цвета он был раньше
|
| Ça gueule dans la rue à tous vas, dans la rue y’a du monde, y’a des p’tits
| Кричит на улице вообще ходит, на улице люди есть маленькие
|
| jeunes
| молодежь
|
| L’individu à deux coups de matraque d’avoir son ze-bla inscrit sur un t-shirt
| Человек два удара дубинкой, чтобы его ze-bla было написано на футболке.
|
| On dégaine les armes sur le groupe, «pas un geste», dissuade si jamais ils
| Рисуем оружие на группу, "не жест", отпугивает, если когда-нибудь они
|
| bougent
| двигаться
|
| Demain il y aura des noirs au 20h ça s’ra pas pour ramener une coupe
| Завтра в 8 вечера будут негры не вернуть чашку
|
| Une partie de moi joue les Sankhara, l’autre me dit pourquoi t’as fait ta
| Часть меня играет Санкхару, часть меня говорит мне, почему ты сделал свое
|
| caillera
| свернуться
|
| Encore un peu putain ça canarde, ça va trop loin
| Все еще маленькая гребаная утка, это заходит слишком далеко.
|
| Des sueurs et du sang et des larmes, mais il respire hamdoullah
| Пот и кровь и слезы, но он дышит хамдулла
|
| Les collègues me répètent «Qu'est-ce tu fous là? | Коллеги постоянно говорят мне: «Что, черт возьми, ты здесь делаешь? |
| Aide-nous Abdoulaye»
| Помоги нам, Абдулайе»
|
| Essuie insultes et mollards, tout ça pour poignée d’dollars | Вытри оскорбления и кряквы, все за горсть долларов |
| D’autorité on abuse, pour quelques dollars de plus
| Властью злоупотребляют, еще на несколько долларов
|
| Pour quelques dollars de plus
| На несколько долларов больше
|
| Pour quelques dollars de plus
| На несколько долларов больше
|
| Violence, délinquance, taulards, tout ça pour poignée d’dollars
| Насилие, правонарушения, осужденные, все это за горсть долларов
|
| Crois pas qu’tout ça nous amuse, c’est quelques dollars de plus
| Не думайте, что мы развлекаемся со всем этим, это еще несколько долларов
|
| Pour quelques dollars de plus
| На несколько долларов больше
|
| Pour quelques dollars de plus
| На несколько долларов больше
|
| — Les gens de tous horizons étaient absolument unanimes, il faut que la police
| «Люди из всех слоев общества были абсолютно единодушны в том, что полиция должна
|
| tire à balles réelles dans ces cas là
| стреляет боевыми патронами в этих случаях
|
| — Nan mais…
| "Нет, но...
|
| — Ah bah si ! | "О да! |
| Vous avez un guet-appens de cent barbares qui prend… qui, qui…
| У вас засада из сотни варваров, захвативших... кого, кого...
|
| — Nan on fait pas ça armé
| «Нет, мы не делаем этого вооруженными».
|
| — Qui font que la police puisse… La police américaine aurait tiré à balles
| "Что делает полиция может... Американская полиция стреляла бы пулями
|
| réelles
| настоящий
|
| — Oui mais nous sommes bien…
| "Да, но мы в порядке...
|
| Sur vous tous mais surtout sur toi, honte sur toi, honte sur toi, vendu !
| На всех вас, а особенно на вас, позор вам, позор вам, продан!
|
| Un p’tit frère s’est fait tuer
| Младшего брата убили
|
| Brouhaha
| Шумиха
|
| T’as pas honte? | Как тебе не стыдно? |
| T’as pas honte?
| Как тебе не стыдно?
|
| — La police est-elle raciste? | «Полиция — расист?» |
| C’est une question récurrente, est-ce que c’est
| Это повторяющийся вопрос, так ли это
|
| une vraie question?
| реальный вопрос?
|
| — Orf… Je vais vous parler vraiment avec la plus grande des franchises,
| "Орф... Я действительно буду говорить с вами с предельной откровенностью,
|
| la police française n’est pas raciste
| Французская полиция не расист
|
| Éclats de rire | Взрывы смеха |
| C’est pas des gens comme ça, même je me refuse de croire que des policiers
| Это не такие люди, даже я отказываюсь верить, что милиционеры
|
| peuvent être d’accord avec des gens comme ça en fait | может быть нормально с такими людьми на самом деле |