| I knew I'd see her around, | Я знал, что снова встречусь с нею, |
| I'd be at some party, she'd show up and I'd be walking out | Я буду на какой-нибудь вечеринке, появится она, и я уйду, |
| Or across some parking lot hiding behind her sister, | Или увижу её на парковке, где она будет прятаться за свою сестру, |
| I'd look up, she'd be at the red light beside me | Я подниму глаза, а она будет стоять за мной на светофоре |
| In that white Maxima with the sticker on the back, | В том самом белом "Ниссане" с наклейкой сзади, |
| I'd act like I didn't see her; | Я притворюсь, что не заметил её, |
| We'd pay at the same pumps, | Мы будем расплачиваться на тех же заправках, |
| Flip through the same stations, | Проезжать те же станции |
| And slow down for the same curves | И притормаживать на тех же поворотах, |
| Run around with the same crowds. | Идти в тех же толпах. |
| We just needed some time, | На просто нужно время, |
| She could get on with her life and I'd get on with mine, | Она смогла бы поладить со своей жизнью, а я — со своей, |
| Thought I would be fine, heh, but maybe not, | Я думал, что буду в порядке, хе, а может и нет, |
| I knew she'd find a way to get over me, | Я знал, что она сумеет забыть меня, |
| But I'd never thought that | Но никогда не думал, что |
| | |
| She would get down with somebody I know, | Она сойдётся с моим знакомым, |
| I guess that's just how it goes | Думаю, что вот так и бывает, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |
| I see our friends, and they put on a show | Я встречаю наших друзей, и они ломают комедию, |
| Like they don't want me to know, | Будто не хотят, чтобы я знал, |
| So they give me the go-around. | Поэтому они отворят меня в сторону. |
| | |
| But there's only so many streets, so many lights, | Но ведь тут так много улиц, так много светофоров, |
| I swear it's like I can't even leave my house, | Клянусь, иногда кажется, что я из дома выйти не могу, |
| I should've known all along | Я всё время знал, |
| You gotta move or move on | Что надо или переехать, или забыть всё, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |
| | |
| For a while I guess they were keeping it low-key, | Думаю, некоторое время они не афишировали, |
| But now it's like these county lines closing in on me, | Но сейчас границы округа будто сдавливают меня, |
| I see 'em everywhere together, | Я всюду вижу их вместе, |
| And it's hitting a little too close to home. | И это как-то слишком близко к дому. |
| She's so far gone, she just didn't go far, | Она так далеко зашла, но ушла недалеко, |
| She was over me before the grass grew back where she used to park her car, | Она забыла меня быстрее, чем выросла трава там, где она раньше парковалась, |
| She's leaving those same marks in someone else's yard, | Теперь она оставляет такие же отметины на чьём-то другом дворе, |
| In someone else's arms right down the road, | В чьих-то других объятиях вниз по улице, |
| And I never thought that | И я никогда не думал, что |
| | |
| She would get down with somebody I know, | Она сойдётся с моим знакомым, |
| I guess that's just how it goes | Думаю, что вот так и бывает, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |
| I see our friends, and they put on a show | Я встречаю наших друзей, и они ломают комедию, |
| Like they don't want me to know, | Будто не хотят, чтобы я знал, |
| So they give me the go-around. | Поэтому они отворят меня в сторону. |
| | |
| But there's only so many streets, so many lights, | Но ведь тут так много улиц, так много светофоров, |
| I swear it's like I can't even leave my house, | Клянусь, иногда кажется, что я из дома выйти не могу, |
| I should've known all along | Я всё время знал, |
| You gotta move or move on | Что надо или переехать, или забыть всё, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |
| | |
| Your mailbox is seven minutes from mine, | Твой почтовый ящик в семи минутах от моего, |
| And I drive into town sometimes I see you sitting there with him, | Иногда я заезжаю в городи и вижу, как ты сидишь с ним, |
| And I wanna jump out, | И мне хочется выскочить из машины, |
| I wanna fight, | Хочется подраться, |
| I wanna say, “That guy!" but I can't, | Я хочется кринуть: "Он?!" Но я не могу, |
| It's my fault, I let her go, | Я сам виноват, что отпустил её, |
| I never thought that | Никогда не думал, что |
| | |
| She would get down with somebody I know, | Она сойдётся с моим знакомым, |
| I guess that's just how it goes | Думаю, что вот так и бывает, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |
| I see our friends, and they put on a show | Я встречаю наших друзей, и они ломают комедию, |
| Like they don't want me to know, | Будто не хотят, чтобы я знал, |
| So they give me the go-around. | Поэтому они отворят меня в сторону. |
| | |
| But there's only so many streets, so many lights, | Но ведь тут так много улиц, так много светофоров, |
| I swear it's like I can't even leave my house, | Клянусь, иногда кажется, что я из дома выйти не могу, |
| I should've known all along | Я всё время знал, |
| You gotta move or move on | Что надо или переехать, или забыть всё, |
| When you break up in a small town. | Когда ты расстаёшься в маленьком городе. |