| Malgré les galères, mieux vaut tenir l’coup d’toute cette tempête
| Несмотря на галеры, лучше продержаться всю эту бурю
|
| Rendre notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Сделай наш союз крепче, чем каждый день, ну
|
| Plus fort qu’chaque jour, well
| Сильнее, чем каждый день, хорошо
|
| Notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Наш союз крепче с каждым днем, ну
|
| Malgré les tempêtes, notre amour tient l’bout d’toutes ces galères
| Несмотря на штормы, наша любовь держит конец всех этих галер.
|
| Faut qu’j’le couple un peu plus chaque jour, well
| Я должен соединять это немного больше каждый день, хорошо
|
| Chaque jour, well
| Каждый день, ну
|
| Un peu plus chaque jour, well
| Немного больше каждый день, хорошо
|
| Couplet 1: (Leeroy)
| Куплет 1: (Лирой)
|
| J’n’ai pas toujours été très sport, ouais
| Я не всегда был очень спортивным, да
|
| Quand mademoiselle dormait, c’est des hordes de groupies que je formais
| Когда мисс спала, я формировал полчища поклонниц
|
| Souvent les choses viennent à déborder, surtout quand l’homme est borné
| Часто дело доходит до переполнения, особенно когда мужчина упрям.
|
| Où chaque preuve d’amour devient une corvée
| Где каждое доказательство любви становится рутиной
|
| Toutes ces tempêtes, toutes ces ambiances qui nous rendent bêtes
| Все эти бури, все эти атмосферы, которые делают нас глупее
|
| Toutes les engueulades d’un couple en détresse
| Все крики пары в беде
|
| Normal qu’elle déteste le fait qu’il y ai eu tant de maîtresses
| Нормально, что она ненавидит то, что было так много любовниц
|
| C’est quand bien même mes mensonges furent de grands échecs
| Хотя моя ложь была большой неудачей
|
| Le quotidien du couple, a eu tendance à nous déssouder
| Повседневная жизнь пары, как правило, развязывала нас
|
| Comme trop souvent squattant l’fond du gouffre
| Словно слишком часто приседаешь на дно пропасти
|
| A vouloir tenter l’diable j’en attirais les foudres
| Желая соблазнить дьявола, я навлек на себя его гнев.
|
| Ces fautes me foutent un coup d’blues, je vous l’avoue, well
| Эти недостатки вызывают у меня блюз, я признаю это, ну
|
| Malgré les galères, mieux vaut tenir l’coup d’toute cette tempête
| Несмотря на галеры, лучше продержаться всю эту бурю
|
| Rendre notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Сделай наш союз крепче, чем каждый день, ну
|
| Plus fort qu’chaque jour, well
| Сильнее, чем каждый день, хорошо
|
| Notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Наш союз крепче с каждым днем, ну
|
| Malgré les tempêtes, notre amour tient l’bout d’toutes ces galères
| Несмотря на штормы, наша любовь держит конец всех этих галер.
|
| Faut qu’j’le couple un peu plus chaque jour, well
| Я должен соединять это немного больше каждый день, хорошо
|
| Chaque jour, well
| Каждый день, ну
|
| Un peu plus chaque jour, well
| Немного больше каждый день, хорошо
|
| Couplet 2: (Féfé)
| Куплет 2: (Фефе)
|
| On a prit l’risque de s’aimer, même de cesser de s’aimer
| Мы рискнули полюбить друг друга, даже перестать любить друг друга
|
| Notre ange est né, jusqu'à saigner nous deux enchaînés
| Наш ангел родился, пока мы оба не истекаем кровью в цепях
|
| Hier est fini, c’est nul, et avec lui nos premiers «je t’aime»
| Вчера закончилось, это отстой, а вместе с ним и наше первое "Я тебя люблю"
|
| Gênés, «je ze t’aime» non ingénu
| Смущенно, "я тебя люблю" не простодушно
|
| A qui la faute? | Чья это вина? |
| Ni à toi, ni à mon job
| Ни тебе, ни моей работе
|
| Ni à moi, ni à mon zob, ni à dix amantes
| Ни мне, ни моему члену, ни десяти любовникам
|
| Le temps rend l’amour amer mais idéalement
| Время делает любовь горькой, но идеальной
|
| Le grand dit «l'amour est mort», c’lui qui l’a dit a menti
| Большой сказал, что «любовь мертва», тот, кто сказал, солгал
|
| (Malgré les galères) C’est nouveau chaque jour, nous deux
| (Несмотря на трудности) Каждый день новый, мы вдвоем
|
| Ça qu’j’aime quand je baise notre bébé, chaque joue c’est…
| Что мне нравится в трахании нашей малышки, так это то, что каждая щека...
|
| (Malgré les galères)… plus fort que ça en a l’air
| (Несмотря на трудности)… сильнее, чем кажется
|
| Mes honneurs à la femme sans qui d’l’avant je n’peux plus aller
| Мои почести женщине, без которой я больше не могу идти вперед
|
| Plus fort chaque jour, plus fort chaque jour
| Сильнее с каждым днем, сильнее с каждым днем
|
| Malgré les galères, mieux vaut tenir l’coup d’toute cette tempête
| Несмотря на галеры, лучше продержаться всю эту бурю
|
| Rendre notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Сделай наш союз крепче, чем каждый день, ну
|
| Plus fort qu’chaque jour, well
| Сильнее, чем каждый день, хорошо
|
| Notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Наш союз крепче с каждым днем, ну
|
| Malgré les tempêtes, notre amour tient l’bout d’toutes ces galères
| Несмотря на штормы, наша любовь держит конец всех этих галер.
|
| Faut qu’j’le couple un peu plus chaque jour, well
| Я должен соединять это немного больше каждый день, хорошо
|
| Chaque jour, well
| Каждый день, ну
|
| Un peu plus chaque jour, well
| Немного больше каждый день, хорошо
|
| (Leeroy)
| (Лерой)
|
| Malgré les galères, mieux vaut tenir l’coup d’toute cette tempête
| Несмотря на галеры, лучше продержаться всю эту бурю
|
| Rendre notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Сделай наш союз крепче, чем каждый день, ну
|
| Plus fort qu’chaque jour, well
| Сильнее, чем каждый день, хорошо
|
| Notre union plus fort qu’chaque jour, well
| Наш союз крепче с каждым днем, ну
|
| (Vicelow)
| (Вицелов)
|
| Un peu plus chaque jour, yo
| Немного больше каждый день, лет
|
| Un peu plus chaque jour, yo
| Немного больше каждый день, лет
|
| Un peu plus chaque jour, yo | Немного больше каждый день, лет |