| J’me fie pas à ta silhouette, ouais t’es sexy
| Я не доверяю твоей фигуре, да, ты сексуальна
|
| Chouette, mais ta bouche fouette, oh
| Красиво, но твой рот хлещет, о
|
| Elle pue la merde, travaille ton haleine
| Она воняет дерьмом, работай над своим дыханием
|
| Évite ce ton solennel sous prétexte qu’d'être sous ton aile, oh
| Избегай этого торжественного тона, просто чтобы быть под твоим крылом, о
|
| Tu t’autorises la politique de chantage
| Вы позволяете себе политику шантажа
|
| Ça vexe quand tu compares Samia ou Chantal
| Больно, когда ты сравниваешь Самию или Шанталь
|
| À ton âge, tu aimes jouer au voleur et au gendarme
| В твоём возрасте ты любишь играть в вора и полицейского
|
| Parmi nous, l'écart grandit, ta parole nous sépare
| Между нами растёт пропасть, разлучает нас твоё слово
|
| Ici c’est l’asile tellement nous on s’en fout
| Здесь это убежище, так что нам все равно
|
| Tout ça à cause de tes mots blessants qui laissent l'épée d’Damoclès
| Все из-за твоих обидных слов, которые оставляют дамоклов меч
|
| En suspens, l’avenir sent le suspense
| В ожидании будущее пахнет напряжением
|
| Et vu ton herpès, normal que tu doutes pas
| А учитывая твой герпес, это нормально, что ты не сомневаешься
|
| J’ai l’impression d'être d’une autre espèce
| Я чувствую себя другим видом
|
| Je ne pèse pas assez pour partager ton espace
| Я недостаточно вешу, чтобы разделить ваше пространство
|
| La jeunesse passe à côté du mot peace
| Молодежь скучает по слову мир
|
| Ferme-la, ouvre les yeux et tu verras vraiment c’qui s’passe
| Заткнись, открой глаза, и ты действительно увидишь, что происходит.
|
| Marianne je t’en supplie, il faut que ça cesse (oh aïe oh aïe)
| Марианна, пожалуйста, это должно прекратиться (о-о-о-о)
|
| Ta voix entachée de haine me peine et me blesse (oh aïe oh aïe)
| Твой голос испорчен ненавистью и причиняет мне боль (о-о-о-о)
|
| Je ne sais pas si je t’aime
| Я не знаю, люблю ли я тебя
|
| Marianne, que tu saignes
| Марианна, пусть ты истекаешь кровью
|
| Ma douce France (je reconnais ta beauté)
| Моя милая Франция (я узнаю твою красоту)
|
| Marianne, plus on avance et plus t’enchaînes
| Марианна, чем дальше мы идем, тем больше ты цепляешься
|
| Tu sais user de tes charmes
| Вы знаете, как использовать свои чары
|
| Mais mes rapports avec toi sont tendus
| Но мои отношения с тобой натянуты
|
| Trop de questions, c’est le drame
| Слишком много вопросов, это драма
|
| Toi direct tu sors ton arme, vise et pla!
| Вы направляете вы достаете пистолет, цельтесь и вперед!
|
| Mais y a des balles perdues
| Но есть шальные пули
|
| Pourquoi y a blocage, relâche tous tes otages
| Почему там завал, освободи всех своих заложников
|
| Pose ces armes à terre et t’auras pas d’ennuis
| Положите эти пушки, и у вас не будет проблем
|
| Tu captes pas c’est dommage
| Вы не понимаете, это позор
|
| Moi et mon entourage
| Я и мое окружение
|
| Tes propositions ne nous ont pas compris
| Ваши предложения нас не поняли
|
| Cesse tes blagues, il faut qu’on parle
| Хватит шутить, нам нужно поговорить
|
| Dis à tes hommes en bleu d’poser leur gun aussi
| Скажи своим людям в синем, чтобы они тоже опустили оружие.
|
| À s’embrouiller, mais dis-moi qu’est-ce qu’on gagne
| Чтобы запутаться, но скажи мне, что мы выигрываем
|
| Ne tirez pas Madame, il faut qu’on négocie
| Не тяните мэм, нам нужно договориться
|
| Tu n’fais pas dans l’détail quand tu défourailles
| Вы не вдаетесь в подробности, когда сходите с ума
|
| Mes mots dans ta bouche sont des rafales de balles
| Мои слова в твоих устах - шквал пуль
|
| La façade est clean mais le fond est sale
| Спереди чисто, а снизу грязно
|
| Mais t’es toujours la plus belle arrivée au bal
| Но ты все равно самая красивая на балу
|
| Marianne je t’en supplie, il faut que ça cesse (oh aïe oh aïe)
| Марианна, пожалуйста, это должно прекратиться (о-о-о-о)
|
| Ta voix entachée de haine me peine et me blesse (oh aïe oh aïe)
| Твой голос испорчен ненавистью и причиняет мне боль (о-о-о-о)
|
| Je ne sais pas si je t’aime
| Я не знаю, люблю ли я тебя
|
| Marianne, que tu saignes
| Марианна, пусть ты истекаешь кровью
|
| Ma douce France (je reconnais ta beauté)
| Моя милая Франция (я узнаю твою красоту)
|
| Marianne!
| Марианна!
|
| Marianne je te quitte, j’arrête pas un mariage
| Марианна, я ухожу от тебя, я не останавливаюсь на свадьбе.
|
| Mais une série de kicks à l’amiable
| Но серия дружных пинков
|
| Gun, gun dans ta bouche, fusillade quand tu jactes
| Пистолет, пистолет у тебя во рту, перестрелка, когда ты говоришь
|
| On n’est pas du même alliage
| Мы не из одного сплава
|
| Et l’ont testé entre autres nazis àl
| И испытал его среди других нацистов на
|
| Je fais mes valises, viens récupérer mes gamins
| Я пакуюсь, забираю детей
|
| Allez, sais-tu maintenant qui paiera tes médicaments
| Да ладно, теперь ты знаешь, кто будет платить за твое лекарство?
|
| Je t’ai laissé les clés, rien d'étonnant
| Я оставил тебе ключи, неудивительно
|
| Tu le sais ce bail a toujours été qu'à ton nom
| Вы знаете, что эта аренда всегда была на ваше имя
|
| La France n’est pas ma zone
| Франция не моя территория
|
| Marianne on dira jamais «nous deux c'était bien», nous deux c'était rien
| Марианна, мы никогда не скажем, что мы двое были хороши, мы двое были никем.
|
| Que des coups de coups de pression, oppression
| Только удары напора, удары, гнет
|
| Aucune réponse à mes crises
| Нет ответа на мои кризисы
|
| Que des condés, flics lourds qui posent beaucoup trop de questions
| Только копы, тяжелые копы, которые задают слишком много вопросов
|
| Tu dis je t’aime tant, mais tout me dit que non
| Ты говоришь, что я так люблю тебя, но все говорит мне, что нет.
|
| Car non j’ai pas ce teint style Galak typé Nord
| Потому что нет, у меня нет этого цвета лица в стиле Галака, типичного для Севера.
|
| Marianne je t’en supplie, il faut que ça cesse (oh aïe oh aïe)
| Марианна, пожалуйста, это должно прекратиться (о-о-о-о)
|
| Ta voix entachée de haine me peine et me blesse (oh aïe oh aïe)
| Твой голос испорчен ненавистью и причиняет мне боль (о-о-о-о)
|
| Je ne sais pas si je t’aime
| Я не знаю, люблю ли я тебя
|
| Marianne, que tu saignes
| Марианна, пусть ты истекаешь кровью
|
| Ma douce France (je reconnais ta beauté) | Моя милая Франция (я узнаю твою красоту) |