| C’est le darkness, adieu à l’allégresse,
| Это мрак, прощай радость,
|
| C’est la noire messe, les loques naissent,
| Это черная месса, рождаются тряпки,
|
| C’est le madness, la lumière se baisse (X2)
| Это безумие, свет меркнет (X2)
|
| FENIKSI: Son esprit, son âme, tout est acquis
| ФЕНИКСИ: Его дух, его душа, все приобретено
|
| Et ce, la faute à qui? | А чья это вина? |
| La faute à trop d’eau
| Во всем виновато слишком много воды
|
| Dans son vin, peu d’ennemis, trop d’autos mais aussi de motos,
| В его вине мало врагов, слишком много машин, но и мотоциклов тоже.
|
| Tout ce qui flashe et saute aux yeux;
| Все, что мелькает и бросается в глаза;
|
| C’est tout ce qui l’anime, l’envenime
| Это все, что движет им, отравляет его.
|
| On l’aime tant: femmes et maîtresses l’admirent au pieu
| Мы его так любим: женщины и любовницы восхищаются им в постели
|
| Respecte tant: même ses parents l’appellent «monsieur»
| Очень уважает: даже родители называют его «сэр»
|
| Accepte tant: ses chèques l’immiscent dans tout milieu
| Принимает так много: его чеки мешают в любой среде
|
| Il rit tant: du malheur d’autrui en disant: «j'fais mieux»
| Он так смеется: на несчастье других говоря: «Я делаю лучше»
|
| LEEROY: C’est la malchance qui débute, c’est le début
| ЛИРОЙ: Невезение начинается, это начало
|
| De la fin qui s’exécute, non fallait pas dire
| С конца, который бежит, не нужно было говорить
|
| «J'sais pas, j’verais plus tard, on en est pas là «,
| «Не знаю, потом посмотрю, нас еще нет»,
|
| Mais c’est comme ça que ça débute.
| Но вот как это начинается.
|
| VICELOW: Monsieur devient fragile tel un joujou,
| VICELOW: Сэр становится хрупким, как игрушка,
|
| Ne dit plus bonjour, ne dir plus coucou
| Больше не здоровайся, больше не здоровайся
|
| Seul dans sa tête, avec ses dettes, il est vex'
| Один в своей голове, со своими долгами, он расстроен
|
| D'être l'égal de ceux qui font la quête.
| Быть равным тем, кто ищет.
|
| LEEROY: Tête basse, poches pleines de crasse,
| ЛИРОЙ: Голова опущена, карманы полны грязи,
|
| Il n’y peut rien mais c’est comme aç
| Ничего не поделаешь, но так оно и есть
|
| Évidemment non, fallait qu’il prenne
| Конечно нет, он должен был взять
|
| Les devants tout lui rentre dedans
| Фронты все идет внутри него
|
| VICELOW: Situation complexe, sa complice s’accouple
| VICELOW: Сложная ситуация, его сообщник совокупляется
|
| Avec son compère, l’adieu s’est fait dans une lettre où
| С его другом прощание было сделано в письме, где
|
| La dernière phrase était: «Ne vois -tu pas le temps que l’on perd?»
| Последней фразой было: «Разве ты не видишь, сколько времени мы теряем впустую?»
|
| LEEROY: De gaffe en gaffe, monsieur perd son taf,
| ЛИРОЙ: От ошибки к ошибке, сэр теряет работу,
|
| Ca ne pouvait plus durer, non il est vrai
| Это не могло продолжаться, нет, это правда
|
| Qu’c’est comme une baffe,
| это как пощечина
|
| Et oui mais c’est comme ça que ça se passe,
| И да, но так оно и есть,
|
| On aplus besoin de lui, donc on le chasse
| Он нам больше не нужен, поэтому мы преследуем его
|
| VICELOW: Plus de boulot, direction ANPE,
| VICELOW: Больше никакой работы, направление ANPE,
|
| Ca touche le ciboulot, être sans wago,
| Умиляет шибуло, быть без ваго,
|
| C’est comme si au pied il avait 6 boulets. | Как будто у его ног было 6 пушечных ядер. |