Перевод текста песни Au Nom De Quoi - Saian Supa Crew

Au Nom De Quoi - Saian Supa Crew
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au Nom De Quoi , исполнителя -Saian Supa Crew
Песня из альбома: X Raisons
В жанре:Фанк
Дата выпуска:27.02.2003
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Parlophone

Выберите на какой язык перевести:

Au Nom De Quoi (оригинал)Во Имя Чего (перевод)
Au nom de quoi au nom de qui, dans quel livre est-il écrit На чье имя, на чье имя, в какой книге написано
«Tu devras nuire à ton prochain, semer la foi par les cris»? «Вредишь ближнему, сеешь веру криками»?
Armés jusqu’au cou, ils ont envahi le pays Вооруженные по шею, они вторглись в страну
De Giant Coucou, à coup de bâton ont fait coucou (Africa) Из Гигантской кукушки палочками сказала кукушка (Африка)
Contents comme des toutous, ils ont aboyé sur des esclaves Счастливые, как собачки, они лаяли на рабов
Ces mêmes personnes qu’acclamaient Dieu Те самые люди, которые прославляли Бога
Faisaient parler le fouet dans les caves Заставил хлыст говорить в подвалах
C'était hier mais comment être fier de lyncher et de faire la prière ! Это было вчера, но как гордиться, чтобы линчевать и молиться!
Certains jurent devant Dieu, vont à l'église après avoir violé 2 ou 3 mômes Некоторые клянутся Богом, идут в церковь после изнасилования 2 или 3 детей
Certains jurent sur le Coran, vont à la Mosquée Некоторые клянутся Кораном, идут в мечеть
Et après avoir vendu plein de dix feuilles И после продажи полных десяти листов
Ça, c'était écrit sur chaque psaume, chaque homme utilise chaque bible Это было написано в каждом псалме, каждый человек использует каждую Библию
Chaque Coran, chaque jour pour mentir à chaque homme Каждый Коран, каждый день лгать каждому человеку
Au nom de quoi au nom de qui, dans quel livre est-il écrit На чье имя, на чье имя, в какой книге написано
«Tu devras nuire à ton prochain, semer la foi par les cris»? «Вредишь ближнему, сеешь веру криками»?
A-t-il choisi d'être entraîné comme un commando Он решил обучаться как коммандос
Même s’il possède que la peau sur les os Хотя он всего лишь кожа да кости
Et pour décor des chars d’assauts И для украшения танков
Son armée pèse plus que lui même sur son dos Его армия весит больше, чем он сам на спине
Il se bat corps et âme tel un soldat Он борется сердцем и душой, как солдат
Prêt à donner sa vie au nom de quoi? Готов отдать свою жизнь во имя чего?
Telles sont ses convictions, à 7 ans et demi envers religion, tel un pion Это его убеждения, в 7 с половиной лет к религии, как пешка
Lui fils du soleil prédit chaos sommeil nouveau réveil Сын солнца предвещает хаосу сон, новое пробуждение
Ni dieu ni déesse ni gueux ni vieillesse Ни бог, ни богиня, ни нищий, ни старость
Oh c’est le darkness vache se sert des gens en manque d’attache О, это тьма, корова использует людей без привязанности
Pour accomplir sa vile tâche manipulateur Чтобы выполнить свою гнусную манипулятивную задачу
Monte une horde prêt pour le désordre au nom du nouvel ordre Поднимите орду, готовую к хаосу во имя нового порядка
Au nom de quoi au nom de qui, dans quel livre est-il écrit На чье имя, на чье имя, в какой книге написано
«Tu devras nuire à ton prochain, semer la foi par les cris»? «Вредишь ближнему, сеешь веру криками»?
Au nom de quoi au nom de qui, dans quel livre est-il écrit На чье имя, на чье имя, в какой книге написано
«Tu devras nuire à ton prochain, semer la foi par les cris»? «Вредишь ближнему, сеешь веру криками»?
Au nom de quoi, au nom de qui… От чьего имени, от чьего имени...
Un homme a enseigné la paix, puis fait saigner Человек учил миру, а потом заставил людей истекать кровью
Des jeunes dont la foi il avait gagné? Молодые люди, чью веру он завоевал?
Déjeune à la fois avec les parents puis va signer Пообедайте вместе с родителями, затем идите и подпишите
Ses méfaits, fait ses messes, pleure… mais c’est fait… Его злодеяния, его мессы, крики... но дело сделано...
Aucune plainte pendant 10 ans… За 10 лет никаких нареканий…
Aucune crainte, il n’avait que 10 ans… Ничего страшного, ему было всего 10 лет…
Ce traître, à qui l’on prêtait le bon dieu sans confession, prêtre Этот предатель, которому мы одолжили бога без покаяния, священник
Aimait les enfants de très près… Очень любила детей...
De Paname jusqu’au de-ble, cette femme-là n’a jamais l’temps d’se poser От Панаме до де-бле, эта женщина никогда не успевает остепениться
Sûr qu’elle n’a pas la foi mais peut soigner les villes les plus éloignées Конечно, у нее нет веры, но она может исцелить самые дальние города.
Sans pour autant les coloniser, écoutez Не колонизируя их, слушай
Ce fut de belles funérailles, mais on l’accuse d’avoir lutté pour son idéal Это были прекрасные похороны, но его обвиняют в том, что он боролся за свой идеал.
D'être la seule personne à n’pas vouloir mettre le voile Быть единственным человеком, который не хочет надевать завесу
Elle préférerait 1000 fois voir les femmes dans un état normal Она в 1000 раз предпочла бы видеть женщин в нормальном состоянии
So de Paname jusqu’au de-ble, cette femme-là n’a jamais l’temps d’se poser Итак, от Панаме до де-бле, эта женщина никогда не успевает остепениться
Sûr qu’elle n’a pas la foi mais peut soigner, les villes les plus éloignées Конечно, у нее нет веры, но она может лечить самые дальние города.
Sans pour autant les coloniser Ecoutez ! Не колонизируя их Слушайте!
Au nom de quoi au nom de qui, dans quel livre est-il écrit На чье имя, на чье имя, в какой книге написано
«Tu devras nuire à ton prochain, semer la foi par les cris»?«Вредишь ближнему, сеешь веру криками»?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: