| Je sais très bien que quelquefois
| Я очень хорошо знаю, что иногда
|
| Ce n’est pas très drôle pour toi
| тебе не очень смешно
|
| De supporter son caractère
| Чтобы нести его характер
|
| De la sentir à nos côtés
| Чтобы почувствовать ее рядом с нами
|
| De n’avoir plus d’intimité
| Чтобы больше не было частной жизни
|
| Bien que pourtant ce soit ma mère
| Хотя все же это моя мать
|
| Je sais très bien que ça t’agace
| Я прекрасно знаю, что тебя это раздражает
|
| Quand pour un rien elle m’embrasse
| Когда зря она целует меня
|
| Comme si j'étais encore un gosse
| Как будто я был еще ребенком
|
| Quand elle vient te conseiller
| Когда она приходит, чтобы посоветовать вам
|
| Sur la façon de te coiffer
| О том, как сделать прическу
|
| Ou sur la couleur de tes robes
| Или цвет ваших платьев
|
| Et quand tu as quelque chagrin
| И когда у тебя есть печаль
|
| Ou que tu ne te sens pas bien
| Или что ты плохо себя чувствуешь
|
| La voilà inquiète de suite
| Теперь она волнуется
|
| Elle reste là tout près de toi
| Она остается рядом с тобой
|
| Prête à faire ce que tu voudras
| Готов делать то, что вы хотите
|
| Parc’que pour elle tu es sa fille
| Потому что для нее ты ее дочь
|
| Quand on est vieux
| Когда мы старые
|
| On a besoin
| Нам нужно
|
| De ses enfants
| Из его детей
|
| Pour finir le chemin
| Чтобы закончить путь
|
| Pour nous laisser en tête à tête
| Чтобы оставить нас лицом к лицу
|
| Sitôt dîné elle s’inquiète
| Как только она обедает, она беспокоится
|
| De regagner vite sa chambre
| Быстро вернуться в свою комнату
|
| Mais je sais que dès cet instant
| Но я знаю, что прямо сейчас
|
| Elle n’attend plus que le moment
| Она просто ждет момента
|
| Où nous serons encore ensemble
| где мы все еще будем вместе
|
| Quand par hasard tu lui achètes
| Когда случайно вы покупаете ее
|
| Quelques bonbons quelques violettes
| Некоторые сладости некоторые фиалки
|
| Elle en est émue jusqu’aux larmes
| Она тронута до слез
|
| C’est comme si tu déposais
| Это как если бы вы вносили депозит
|
| Tout le bonheur du monde entier
| Все счастье со всего мира
|
| Dedans son cœur de vieille dame
| В сердце ее старушки
|
| Son grand bonheur sa grande joie
| Его большое счастье его большая радость
|
| C’est quand je l’emmène avec moi
| Вот когда я беру это с собой
|
| Faire une courte promenade
| Совершите короткую прогулку
|
| Prenant mon bras très tendrement
| Беря меня за руку очень нежно
|
| Elle se redresse fièrement
| Она гордо садится
|
| Croyant que tout l’monde nous regarde
| Полагая, что все смотрят на нас
|
| Je sais que tu préfèrerais
| Я знаю, ты предпочел бы
|
| Qu’elle vive ailleurs pour nous laisser
| Что она живет в другом месте, чтобы оставить нас
|
| Pour nous laisser un peu plus libres
| Чтобы оставить нас немного свободнее
|
| Pourtant c’est toi qui as voulu
| Но это ты хотел
|
| Lorsque mon père a disparu
| Когда мой отец исчез
|
| Qu’auprès de nous elle vienne vivre
| Пусть она придет и будет жить с нами
|
| Bien sûr il y a des maisons
| Конечно есть дома
|
| Où l’on accepte en pension
| Где мы принимаем посадку
|
| Des vieilles dames de son âge
| Старушки ее возраста
|
| Sans rien te dire j’y suis allé
| Ничего не сказав тебе, я пошел туда
|
| Mais quand j’ai vu comment c'était
| Но когда я увидел, как это было
|
| J’ai senti fondre mon courage
| Я почувствовал, как моя храбрость тает
|
| Comment pourrais-je lui expliquer
| Как я мог объяснить ей
|
| Qu’après l’avoir tant dorlotée
| Что после того, как она так сильно побаловала
|
| Tout à coup on ne veut plus d’elle
| Внезапно мы больше не хотим ее
|
| Un jour aussi nous serons vieux
| Однажды мы тоже будем старыми
|
| Pour nos enfants l’un de nous deux
| Для наших детей один из нас
|
| Sera aussi le même problème | тоже будет такая же проблема |