| finally I am so high I can no longer see the Earth below
| наконец-то я так высоко, что больше не вижу Земли внизу
|
| above, the sky is neither black or blue, there are no stars.
| вверху небо не черное и не голубое, звезд нет.
|
| but I am high enough. | но я достаточно высок. |
| I can hear them, the voices clearly, as clear as a bell
| Я слышу их, голоса отчетливо, ясно, как колокол
|
| of fire, as clear as a window in the sun.
| огня, ясного, как окно на солнце.
|
| I hear them.
| Я слышу их.
|
| they are saying, «beware. | они говорят: «Остерегайтесь. |
| stay on the ground or you will become lost, as we are.
| оставайтесь на земле, иначе вы потеряетесь, как и мы.
|
| lost…»
| потерял…"
|
| (kicked in the window, threw the door behind me, and ran. still, it was no good.
| (выбила ногой окно, захлопнула за собой дверь и побежала. все равно нехорошо.
|
| the air kept following me, mercilessly.
| воздух безжалостно преследовал меня.
|
| I tried turning corners, faster than slower, until I almost run into myself.
| Я пытался поворачивать, то быстрее, то медленнее, пока почти не наткнулся на самого себя.
|
| I knew there was no hope.
| Я знал, что надежды нет.
|
| my lungs filled my head, dying and eager for silence, the perfect breathe.
| мои легкие заполнили мою голову, умирая и жаждая тишины, идеального дыхания.
|
| the air knew I could not resist.
| воздух знал, что я не могу сопротивляться.
|
| flesh is weak, but is weakness always bad? | плоть слаба, но всегда ли худа слабость? |
| weakness serves to glorify,
| слабость служит прославлению,
|
| to ennoble, to sanctify.)
| облагораживать, освящать.)
|
| (gary) she always told me to stay away from the pit. | (гэри) она всегда говорила мне держаться подальше от ямы. |
| she would tell me that if
| она сказала бы мне, что если
|
| I wanted to keep my life from being any single color I had best be strong,
| Я хотел, чтобы моя жизнь не была окрашена в какой-то один цвет, мне лучше было бы быть сильным,
|
| and when she died I began to dig for her as well.
| и когда она умерла, я тоже начал искать ее.
|
| the deeper I dug the stronger I got. | чем глубже я копал, тем сильнее становился. |
| (my addiction shining like quicksilver
| (моя зависимость сияет, как ртуть
|
| along the ropes inside my arms.) I had dug so deep that all the world was a
| вдоль веревок внутри моих рук.) Я копнул так глубоко, что весь мир
|
| velvet black.
| бархат черный.
|
| (turning even less than black.) then I unearthed the Goddess. | (становится даже меньше, чем черным.) Затем я раскопал Богиню. |
| I took the
| я взял
|
| Goddess home and though she treated me badly my addiction turned from strength
| Богиня дома, и хотя она плохо обращалась со мной, моя зависимость отступила от силы
|
| to love. | любить. |
| she disappeared as I held her, the air as clear as quartz and rhythm.
| она исчезла, когда я держал ее, воздух был чист, как кварц и ритм.
|
| it was then that I noticed my thin charred arms, fading. | именно тогда я заметил, что мои тонкие обугленные руки тускнеют. |
| now I go back to the
| теперь я возвращаюсь к
|
| hole, feeding the earth, the grave song and cinder, I go to speak with my child,
| дыра, питающая землю, могильную песню и пепел, я иду поговорить с моим ребенком,
|
| like dust on a moth’s wing.
| как пыль на крыле мотылька.
|
| (my flesh white pink fumbles that I am flesh. flesh is weak, flesh is weak,
| (плоть моя белая розовая шарит, что я плоть. плоть слаба, плоть слаба,
|
| flesh is weak as air pushes into consume and elevate.
| плоть слаба, когда воздух толкает в поглощение и возвышение.
|
| what I need is new eyes, new eyes to battle the conceit that death may be
| что мне нужно, так это новые глаза, новые глаза, чтобы бороться с тщеславием, что смерть может быть
|
| salvation, new eyes and a vacuum.
| спасение, новые глаза и вакуум.
|
| knowing what I want, knowing I need, the perfect air follows, carving a hunger,
| зная, чего я хочу, зная, что мне нужно, идеальный воздух следует, вырезая голод,
|
| I sigh, gasping red and screaming, longing to breathe.) | Я вздыхаю, краснея и крича, стремясь вдохнуть.) |