| And you called me on the phone to say there's nothing to talk about | Ты позвонила мне сказать, что нам не о чем говорить, | 
| I wish you'd stop your crying long enough just to hear me out | Хотелось бы мне, чтобы ты перестала плакать на секунду и услышала меня, | 
| Oh we are, we are, just what we are | О, мы имеем то, что имеем. | 
| I'm not proud of all the things I've been putting you through | Я совсем не горжусь тем, сколько ты со мной натерпелась, | 
| But when I shot up at the sky I didn't know it'd fall down on you | Но, стреляя в небо, я не ожидал, что оно обрушится на тебя. | 
| - | - | 
| I take it all back | Я раскаиваюсь, | 
| I take it all back | Я сдаю назад, | 
| I take it all back | Я сдаю назад! | 
| - | - | 
| I didn't mean to make you suffer | Я не хотел причинять тебе боль, | 
| I didn't mean to make you cry | Я не хотел, чтобы ты плакала, | 
| I just want to put this back together | Я только хочу спасти всё, | 
| This isn't impossible | В этом нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного! | 
| - | - | 
| I know this life we're dealing with is getting under our skin | Знаю, от такой жизни уже начинает воротить, | 
| If we can make it through the winter we can fall in love again | Но нам бы только пережить зиму — и, быть может, мы снова полюбим. | 
| Oh we are, we are, just what we are | О, мы имеем то, что имеем, | 
| And oh, these days it's just too easy to be calling it quits | В эти дни так легко разорвать любую связь между нами, | 
| But a life without you would be to hard to find happiness in | Но в жизни без тебя не будет никакой отрады. | 
| - | - | 
| I take it all back | Я раскаиваюсь, | 
| I take it all back | Я сдаю назад, | 
| I take it all back | Я сдаю назад! | 
| - | - | 
| I didn't mean to make you suffer | Я не хотел причинять тебе боль, | 
| I didn't mean to make you cry | Я не хотел, чтобы ты плакала, | 
| I just want to put this back together | Я только хочу спасти всё, | 
| This isn't impossible | В этом нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного! | 
| - | - | 
| I walk the city streets and it's really freaking me out | Я брожу по улицам, и это доводит меня до безумия, | 
| Cause every corner is a memory | Ведь с каждым уголком связаны воспоминания, | 
| That I'll one day write you about | О которых я когда-нибудь напишу тебе. | 
| You cut my wings and left me here alone | Ты подрезала мне крылья и оставила здесь одного, | 
| And I'm sorry I'm a little bit angel | Жаль, что во мне есть что-то от ангела | 
| And a little bit animal | И что-то от животного. | 
| - | - | 
| And you called me on the phone to say there's nothing to talk about | Ты позвонила мне сказать, что нам не о чем говорить, | 
| I wish you'd stop your crying long enough just to hear me out | Хотелось бы мне, чтобы ты перестала плакать на секунду и услышала меня, | 
| Oh we are, we are, just what we are | О, мы имеем то, что имеем. | 
| This isn't impossible | В этом нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного! | 
| I didn't mean to make you suffer | Я не хотел причинять тебе боль, | 
| I didn't mean to make you cry | Я не хотел, чтобы ты плакала, | 
| I just wanna put us back together | Я только хочу спасти всё, | 
| This isn't impossible | В этом нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного, | 
| This isn't impossible | Нет ничего невозможного! |