| No More Candy (оригинал) | No More Candy (перевод) |
|---|---|
| for many many women | для многих женщин |
| wo have a slight tendancy to overweight | у нас есть небольшая склонность к избыточному весу |
| and don’t we all? | а не все ли мы? |
| We sit at home reading a good book | Сидим дома читаем хорошую книгу |
| or listening to a symphony | или слушая симфонию |
| And without realizing it | И не осознавая этого |
| our hand slips into the candy jar | наша рука скользит в банку с конфетами |
| We become indiscreet | Мы становимся нескромными |
| Eating sweet after sweet | Сладкое после сладкого |
| Though we know all too well | Хотя мы слишком хорошо знаем |
| Where that may lead | Куда это может привести |
| So this box was designed | Итак, эта коробка была разработана |
| With the two of us in mind | Имея в виду нас двоих |
| As the kind of reminder we need | Как напоминание, которое нам нужно |
| When you raise the lid | Когда вы поднимаете крышку |
| The music plays | Музыка играет |
| Like a disaproving mom | Как осуждающая мама |
| And it sings in you ear | И он поет тебе в ухо |
| «No more candy, my dear» | «Больше никаких конфет, моя дорогая» |
| In a way it’s a little like the voice of God | В некотором смысле это немного похоже на голос Бога |
| Customer: I’ll take it | Клиент: Я возьму |
| Store Clerks: Thank you Madame | Продавцы магазина: Спасибо, мадам. |
| Please come again Madame | Пожалуйста, приезжайте снова, мадам |
