| I fetch his slippers, fill up the pipe he smokes
| Я приношу ему тапочки, набиваю трубку, которую он курит
|
| I cook the kippers, laugh at his oldest jokes
| Я готовлю копченую рыбу, смеюсь над его старыми шутками
|
| Yet here I anchor, I might have had a banker
| Но здесь я бросаю якорь, у меня мог бы быть банкир
|
| Boy! | Мальчик! |
| what love has done to me
| что любовь сделала со мной
|
| His nature’s funny, quarrelsome half the time
| Его характер забавный, в половине случаев сварливый
|
| And as for money, he hasn’t got a dime
| А что касается денег, то у него нет ни копейки
|
| And here’s the joker, I might have had a broker
| А вот и шутник, у меня мог бы быть брокер
|
| Boy! | Мальчик! |
| what love has done to me
| что любовь сделала со мной
|
| When a guy looks my way
| Когда парень смотрит в мою сторону
|
| Does he get emphatic, say he gets dramatic?
| Становится ли он решительным, скажем, драматичным?
|
| I just wanna fly 'way
| Я просто хочу лететь
|
| But if I left him I’d be all at sea
| Но если бы я оставил его, я был бы весь в море
|
| I’m just a slavey, life is a funny thing
| Я просто раб, жизнь забавная штука
|
| He’s got the gravy, I got a wedding ring
| У него соус, у меня обручальное кольцо
|
| And still I love him, there’s nobody above him
| И все же я люблю его, выше него никого нет
|
| Boy! | Мальчик! |
| what love has done to me
| что любовь сделала со мной
|
| His brains are minus
| Мозги у него минус
|
| Never a thought in sight
| Никогда мысли в поле зрения
|
| And yet his highness
| И все же его высочество
|
| Lectures me day and night;
| Читает мне лекции день и ночь;
|
| Oh where was my sense
| О, где был мой смысл
|
| To sign that wedding licence?
| Чтобы подписать разрешение на свадьбу?
|
| Boy! | Мальчик! |
| What love has done to me!
| Что со мной сделала любовь!
|
| My life he’s wrecking, bet you could find him now
| Мою жизнь он разрушает, держу пари, ты сможешь найти его сейчас
|
| Out somewhere necking somebody else’s frau
| Где-то обнимает чужую фрау
|
| You get to know life when married to a low life
| Вы узнаете жизнь, когда женитесь на низкой жизни
|
| Boy! | Мальчик! |
| what love has done to me
| что любовь сделала со мной
|
| I can’t hold my head up
| Я не могу держать голову
|
| The butcher, the baker, oh no he’s a faker | Мясник, пекарь, о нет, он мошенник |
| Brother I am fed up
| Брат, я сыт по горло
|
| But if I left him he’d be up a tree
| Но если бы я оставил его, он был бы на дереве
|
| Where will it wind up, I don’t know where I’m at
| Где это закончится, я не знаю, где я нахожусь
|
| I make my mind up, I oughta leave him flat
| Я решаюсь, я должен оставить его в покое
|
| But I have grown so, I love that dirty so-and-so
| Но я так вырос, я люблю этого грязного такого-то
|
| Boy! | Мальчик! |
| what love has done to me | что любовь сделала со мной |