| 3AM, Malibu
| 3 часа ночи, Малибу
|
| Can’t sleep, bed emoji
| Не могу спать, кровать смайликов
|
| Kathy Griffin just left; | Кэти Гриффин только что ушла; |
| that bitch got me all wired up, sticking out tongue
| эта сука взбесила меня, высунув язык
|
| and winking emoji
| и подмигивающий смайлик
|
| 50 years in the biz, can’t stop thinking about when it all began,
| 50 лет в бизнесе, не могу перестать думать о том, когда все началось,
|
| thought bubble emoji
| мысли пузырь смайлик
|
| Born in Cali and mama named me Cherilyn
| Родился в Кали, и мама назвала меня Шерилин.
|
| I was insecure, but there was a fire within
| Я был неуверен, но внутри был огонь
|
| Skipped school early and went to Hollywood
| Рано прогулял школу и отправился в Голливуд
|
| Tried to meet every big wig that I could
| Пытался встретить каждый большой парик, который я мог
|
| When I met Sonny he was twenty seven
| Когда я встретил Сонни, ему было двадцать семь
|
| I was younger by a few years… okay, eleven
| Я был моложе на несколько лет… хорошо, одиннадцать
|
| Short little guy, he stole my heart
| Коротышка, он украл мое сердце
|
| Soon we were on top of the charts
| Вскоре мы были на вершине хит-парадов
|
| (Sang songs) We were writing the hits
| (пели песни) мы писали хиты
|
| It was all glamour and glitz
| Все это было гламуром и блеском
|
| (Sang songs) We were two shooting stars
| (Пение песен) Мы были двумя падающими звездами
|
| And we had each other, babe
| И мы были друг у друга, детка
|
| Sonny believed in me more than I believed in myself
| Сонни верил в меня больше, чем я верил в себя
|
| And bitch, we were just getting started
| И сука, мы только начали
|
| From television city in Hollywood:
| Из телевизионного города в Голливуде:
|
| The Sonny and Cher Show!
| Шоу Сонни и Шер!
|
| Me and Sonny were the hottest show in town, they loved us
| Я и Сонни были самым популярным шоу в городе, они любили нас
|
| And every monday night the fans stuck around, to see my Mackie gowns
| И каждый вечер понедельника фанаты слонялись вокруг, чтобы увидеть мои платья от Маки.
|
| My daddy’s people were Armenian
| Люди моего папы были армянами
|
| And I would dress up like an Indian
| И я бы оделся как индеец
|
| I wore a head dress, be a gypsy queen
| Я носила головной убор, будь цыганской королевой
|
| A fortune teller witch from New Orleans
| Ведьма-гадалка из Нового Орлеана
|
| (Cultural appropriation!) That’s what we’ve never heard
| (Культурное присвоение!) Это то, чего мы никогда не слышали
|
| (Cultural appropriation!) That wasn’t even a word
| (Культурное присвоение!) Это даже не слово
|
| (Cultural appropriation!) C’mon, it was another time
| (Культурная апроприация!) Да ладно, это было в другой раз
|
| We just called it fashion, bitch
| Мы просто назвали это модой, сука.
|
| We evolved with the times
| Мы эволюционировали в ногу со временем
|
| This TV queen, she hit the scene
| Эта королева телевидения, она вышла на сцену
|
| Divorcing Sonny and getting good rocker beat
| Развод с Сонни и хороший рокерский бит
|
| (Good, good, good rocker beat)
| (Хороший, хороший, хороший рокерский бит)
|
| And now I’m with Geffen, when he was young
| А теперь я с Геффеном, когда он был молод
|
| I even let Gene Simmons slip me the tongue
| Я даже позволил Джину Симмонсу подсунуть мне язык
|
| (Single lady, danced all night)
| (Одинокая дама, танцевала всю ночь)
|
| And burned the candle at both ends
| И сжег свечу с обоих концов
|
| (The way of love is a twisted trip)
| (Путь любви - это извилистое путешествие)
|
| But I’d do it again…
| Но я бы сделал это снова…
|
| No regrets, damnit!
| Никаких сожалений, черт возьми!
|
| TV’s gone, moving on
| Телевизор ушел, идем дальше
|
| There’s just one thing that’s left for me to do
| Мне осталось сделать только одно
|
| (Disco Cher!)
| (Диско Шер!)
|
| Ride the trend, to the end
| Следуйте за трендом до конца
|
| Throw on disco duds and boogie shoes
| Наденьте дискотеку и туфли в стиле буги.
|
| (Disco Cher!)
| (Диско Шер!)
|
| Make some hits, flash my tits!
| Сделай несколько хитов, блесни моими сиськами!
|
| God, I gotta stop wearing all this cheap crap
| Боже, я должен перестать носить все это дешевое дерьмо
|
| (Disco Cher!)
| (Диско Шер!)
|
| Ride this wave (ride this wave) to my grave (to my grave)
| Оседлайте эту волну (оседлайте эту волну) в мою могилу (в мою могилу)
|
| This disco craze will last forever
| Это увлечение дискотекой будет длиться вечно
|
| Gotta do whatever it takes
| Должен делать все, что нужно
|
| Even wear roller skates
| Даже носить роликовые коньки
|
| This era was a bumpy section
| Эта эпоха была ухабистой частью
|
| Seems like I might need a new direction…
| Кажется, мне может понадобиться новое направление…
|
| I didn’t know what to do next, so I called Sonny on the set of Fantasy Island.
| Я не знал, что делать дальше, поэтому позвонил Сонни на съемочную площадку «Острова фантазий».
|
| He told me to believe in myself, go into acting, and snap out of it!
| Он сказал мне поверить в себя, заняться актерским мастерством и вырваться из этого!
|
| Cue the track
| Назовите трек
|
| Your career hits the skids and you’re busy with kids
| Ваша карьера идет на спад, и вы заняты детьми
|
| (Snap out of it!)
| (Отключите это!)
|
| When Altman offers you a scene in Come Back Jimmy Dean
| Когда Альтман предлагает вам сцену в «Вернись, Джимми Дин»
|
| (Snap out of it!) Finally!
| (Оторвись от этого!) Наконец-то!
|
| More roles come if you ask like the break with Mormon Mass
| Если вы спросите, например, о перерыве с мормонской мессой, появится больше ролей.
|
| (Snap out of it!)
| (Отключите это!)
|
| Just snap out of it
| Просто вырваться из этого
|
| (Snap out of it!)
| (Отключите это!)
|
| You know what I wanna do?
| Знаешь, что я хочу сделать?
|
| Play a witch in Eastwick
| Сыграйте ведьму в Иствике
|
| I don’t need a damn broomstick!
| Мне не нужна чертова метла!
|
| (Snap out of it!)
| (Отключите это!)
|
| I screwed up all those words
| Я испортил все эти слова
|
| Then get struck by the moon
| Тогда поразите луну
|
| Slap Nic Cage, make him swoon
| Шлепни Ника Кейджа, заставь его упасть в обморок
|
| Snap out of it, bitches!
| Отвяжись, сучки!
|
| I won an Oscar, damnit!
| Я выиграл Оскар, черт возьми!
|
| Okay, now what?
| Хорошо, что теперь?
|
| Got tired of starring in the same old movie
| Надоело сниматься в одном и том же старом фильме
|
| So I stripped with sailors on the MTV (MTV)
| Так что я разделся с матросами на MTV (MTV)
|
| They wouldn’t stop with the tabloid headlines
| Они не остановились бы на заголовках таблоидов
|
| No one had ever seen an ass like mine
| Никто никогда не видел такой задницы, как моя
|
| But I was only getting started
| Но я только начинал
|
| In new adventures yet uncharted
| В новых приключениях, еще неизведанных
|
| I got in amazing shape and sold a fitness tape!
| Я набрала потрясающую форму и продала фитнес-ленту!
|
| (Don't turn your back on Cher)
| (Не поворачивайся спиной к Шер)
|
| Don’t turn your back, baby
| Не поворачивайся спиной, детка
|
| Hoo!
| Ху!
|
| 'Til my bank balance is longer than my hair
| «Пока мой банковский баланс длиннее моих волос
|
| Don’t turn your back on Cher
| Не поворачивайся спиной к Шер
|
| (Don't turn your back on Cher)
| (Не поворачивайся спиной к Шер)
|
| Got tattoos everywhere
| Есть татуировки везде
|
| (Got tattoos everywhere)
| (Повсюду есть татуировки)
|
| And thanks to my hustle
| И благодаря моей суете
|
| I’m a billionaire, hoo!
| Я миллиардер, ху!
|
| In breaking news, Sonny Bono has passed away unexpectedly
| В последних новостях Сонни Боно неожиданно скончался
|
| With Sonny gone, I didn’t have anyone around to believe in me. | Когда Сонни ушел, у меня не было никого, кто бы верил в меня. |
| So I needed to
| Так что мне нужно было
|
| believe in myself, ho!
| поверь в себя, хо!
|
| How am I supposed to cope?
| Как я должен справляться?
|
| (She can’t cope)
| (Она не справляется)
|
| I Cher am gonna miss that dope
| Я, Шер, буду скучать по этому наркотику
|
| (Bye-bye, Sonny)
| (Прощай, Сонни)
|
| But since he’s not around
| Но так как его нет рядом
|
| I need a brand new sound!
| Мне нужен совершенно новый звук!
|
| Vocoder, something I can believe
| Вокодер, во что я могу поверить
|
| The answer is technology
| Ответ – технологии
|
| Vocoder, a new trick up my sleeve
| Вокодер, новый трюк в моем рукаве
|
| Turn into a robot from outer space!
| Превратись в робота из космоса!
|
| And I know the gays will buy this
| И я знаю, что геи это купят
|
| And I know Britney will try this
| И я знаю, что Бритни попробует это
|
| Now my legacy’s secure
| Теперь мое наследие в безопасности
|
| Time to do another Cher-well Tour
| Время провести еще один тур Cher-well
|
| I invented reinvention, bitches
| Я изобрел переизобретение, суки
|
| When our world is destroyed and the end of time approaches
| Когда наш мир разрушен и приближается конец времени
|
| Two things will be left… Cher and cockroaches!
| Останутся две вещи… Шер и тараканы!
|
| Cher and roaches, cockroaches and Cher
| Шер и тараканы, тараканы и Шер
|
| When all else is gone, we’ll still be there
| Когда все остальное уйдет, мы все еще будем там
|
| Cher and roaches, cockroaches and Cher
| Шер и тараканы, тараканы и Шер
|
| Get used to us, we ain’t going nowhere
| Привыкай к нам, мы никуда не уйдем
|
| Wagon Wheel Watusi!
| Колесо телеги Ватуси!
|
| (Unintelligible)
| (неразборчиво)
|
| Go talk to my agent! | Поговори с моим агентом! |