| Lying here alone I hear the ticking of the clock, it’s driving me insane.
| Лежа здесь один, я слышу тиканье часов, это сводит меня с ума.
|
| Waiting never eases, never ceases, never stops, every moment slips away,
| Ожидание никогда не ослабевает, никогда не прекращается, никогда не прекращается, каждое мгновение ускользает,
|
| How long I’ve waited.
| Как долго я ждал.
|
| Time moves so slowly (it steals every moment)
| Время движется так медленно (оно крадет каждый момент)
|
| Time creeps behind you (and steals every day)
| Время ползет за тобой (и крадет каждый день)
|
| Time races, time chases lifetimes away…
| Время мчится, время прогоняет жизни…
|
| Time is ticking never stopping, always moving never static,
| Время тикает, никогда не останавливается, всегда движется, никогда не стоит на месте,
|
| Time is taking every second turning minutes into hours,
| Время каждую секунду превращает минуты в часы,
|
| Time is stealing, creeping, crawling, taking days and making weeks that turn to
| Время крадет, ползет, ползет, отнимает дни и делает недели, которые превращаются в
|
| months and then to years, decades pass before you know it
| месяцы, а затем годы, десятилетия проходят, прежде чем вы это узнаете
|
| Time will fool you tries to make you think you’re killing time,
| Время одурачит вас, пытаясь заставить вас думать, что вы убиваете время,
|
| When all the time it’s time that’s killing you…
| Когда все время наступает время, которое тебя убивает…
|
| Wish I could fast forward time but all the while I’m motionless,
| Хотел бы я перемотать время вперед, но все это время я неподвижен,
|
| it holds me fast. | он держит меня крепко. |
| Suspended in the moment, still not moving so I sit and wait
| Подвешенный в данный момент, все еще не двигающийся, поэтому я сижу и жду
|
| as minutes slip away,
| как минуты ускользают,
|
| How long I’ve waited.
| Как долго я ждал.
|
| Time moves so slowly (it steals every moment)
| Время движется так медленно (оно крадет каждый момент)
|
| Time creeps behind you (and steals every day)
| Время ползет за тобой (и крадет каждый день)
|
| Time races, time chases lifetimes away…
| Время мчится, время прогоняет жизни…
|
| Time is ticking never stopping, always moving never static,
| Время тикает, никогда не останавливается, всегда движется, никогда не стоит на месте,
|
| Time is taking every second turning minutes into hours,
| Время каждую секунду превращает минуты в часы,
|
| Time is stealing, creeping, crawling, taking days and making weeks that turn to
| Время крадет, ползет, ползет, отнимает дни и делает недели, которые превращаются в
|
| months and then to years, decades pass before you know it
| месяцы, а затем годы, десятилетия проходят, прежде чем вы это узнаете
|
| Time will fool you tries to make you think you’re killing time,
| Время одурачит вас, пытаясь заставить вас думать, что вы убиваете время,
|
| When all the time it’s time that’s killing you… | Когда все время наступает время, которое тебя убивает… |