Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sound of Silence, исполнителя - Rua.
Дата выпуска: 29.09.2016
Язык песни: Английский
The Sound of Silence(оригинал) |
Hello, darkness, my old friend |
I've come to talk with you again |
Because a vision softly creeping |
Left its seeds while I was sleeping |
And the vision that was planted in my brain |
Still remains |
Within the sound of silence |
In restless dreams I walked alone |
Narrow streets of cobblestone |
'Neath the halo of a streetlamp |
I turned my collar to the cold and damp |
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light |
That split the night |
And touched the sound of silence |
And in the naked light I saw |
Ten thousand people, maybe more |
People talking without speaking |
People hearing without listening |
People writing songs that voices never share |
No one dared |
Disturb the sound of silence |
"Fools," said I, "You do not know |
Silence like a cancer grows |
Hear my words that I might teach you |
Take my arms that I might reach you." |
But my words like silent raindrops fell |
And echoed in the wells of silence |
And the people bowed and prayed |
To the neon god they made |
And the sign flashed out its warning |
In the words that it was forming |
And the sign said, "The words of the prophets |
Are written on the subway walls |
And tenement halls |
And whispered in the sounds of silence." |
Звук тишины(перевод) |
Здравствуй, темнота, мой старый друг |
Я пришел поговорить с тобой снова |
Потому что видение мягко ползет |
Оставил свои семена, пока я спал |
И видение, которое было посажено в моем мозгу |
По-прежнему остается |
В звуке тишины |
В беспокойных снах я шел один |
Узкие улочки из булыжника |
«Под ореолом уличного фонаря |
Я повернул воротник к холоду и сырости |
Когда мне в глаза ударила вспышка неонового света |
Это разделило ночь |
И коснулся звука тишины |
И в голом свете я увидел |
Десять тысяч человек, а может и больше |
Люди говорят, не говоря |
Люди слышат, не слушая |
Люди пишут песни, которые голоса никогда не разделяют |
Никто не смел |
Нарушить звук тишины |
«Дураки, — сказал я, — вы не знаете |
Тишина, как рак растет |
Услышьте мои слова, которым я могу научить вас |
Возьми мои руки, чтобы я мог дотянуться до тебя». |
Но мои слова, как безмолвные капли дождя, падали |
И эхом отозвалось в колодцах тишины |
И люди кланялись и молились |
Неоновому богу они сделали |
И знак высветил свое предупреждение |
В словах, которые он формировал |
И знамение гласило: «Слова пророков |
Написаны на стенах метро |
И многоквартирные залы |
И прошептал в звуках тишины». |