| Um die Dinge zu vergeben, ist mein Herz zu schwach
| Мое сердце слишком слабо, чтобы прощать вещи
|
| Ich bete jede Nacht, dass ich aus diesem Schmerz erwach'
| Я молюсь каждую ночь, чтобы я проснулся от этой боли
|
| Ich hätte schwören können, du hast mich geliebt, mein Schatz
| Я мог бы поклясться, что ты любишь меня, дорогая
|
| Ich hätte schwören können, ich bin nicht naiv
| Я мог бы поклясться, что я не наивен
|
| Ein Satz aus deinem Mund hätte genügt
| Предложения из вашего рта было бы достаточно
|
| Und ich wär wie von Zauberhand direkt wieder verliebt in dich
| И, как по волшебству, я снова буду любить тебя
|
| Ich wünscht, es wär noch so, so wie’s am Anfang war
| Я хочу, чтобы все было так, как было в начале
|
| Doch ich wurd anders durch den Schmerz, der mich gebrandmarkt hat
| Но меня изменила боль, заклеймившая меня.
|
| Ich hab' di Tränen satt, will keine Schmrzen fühl'n
| Мне надоели слезы, я не хочу чувствовать боль
|
| Ich glaube, dies ist der Moment, an dem mein Herz erfriert
| Я думаю, что это момент, когда мое сердце замирает
|
| Sag nicht, ich fehl' dir nachts, du hast kein Ehrgefühl
| Не говори, что скучаешь по мне ночью, у тебя нет чувства чести
|
| Ich hätte nie gedacht, dass du mal deinen Wert verlierst
| Я никогда не думал, что ты потеряешь свою ценность
|
| Ich mach' keinen Spaß mehr, das war’s, ich bin nicht mehr da
| Я больше не шучу, все, меня здесь больше нет
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Du machst auf loyal und auf hart, alles bla-bla
| Ты играешь лояльно и жестко, все бла-бла
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Ich hab' dir hundertmal verzieh’n, du hast hundertmal versagt
| Я сто раз прощал тебя, ты сто раз ошибался
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Nein, das ist bestimmt kein Liebeslied, du willst immer spiel’n
| Нет, это точно не песня о любви, ее всегда хочется сыграть
|
| Du bist kein Mann (Du bist kein Mann)
| Ты не мужчина (Ты не мужчина)
|
| Du schaust dir gerne Bitches an, zoomst auf ihren Hintern ran
| Тебе нравится смотреть на сучек, приближая их задницы.
|
| Und redest echt von Liebe, bitte geh, du bist ein Witz, verdammt
| И действительно говоря о любви, пожалуйста, иди, ты шутка, черт побери.
|
| Du tust mir wirklich leid, geh und mach’s den Bitches vor
| Мне тебя очень жаль, иди покажи сукам
|
| Denn bei mir zieht der Film nicht, du hast dein Gesicht verlor’n
| Потому что фильм не работает для меня, ты потерял свое лицо
|
| Geh mir aus der Sonne, bitte geh mir aus dem Weg
| Убирайся с моего солнца, пожалуйста, уйди с моего пути
|
| Okay, du hast gewonnen und du kannst jetzt wieder gehen
| Хорошо, ты выиграл и можешь идти.
|
| Du warst meine Eins, aber ich eine von zehn
| Ты был моим единственным, но я был одним из десяти
|
| Du machst auf Ehrenmann, doch solltest dich eigentlich schäm'n
| Ты человек чести, но на самом деле тебе должно быть стыдно
|
| Ich hab' die Tränen satt, will keine Schmerzen fühl'n
| Мне надоели слезы, я не хочу чувствовать боль
|
| Ich glaube, dies ist der Moment, an dem mein Herz erfriert
| Я думаю, что это момент, когда мое сердце замирает
|
| Sag nicht, ich fehl' dir nachts, du hast kein Ehrgefühl
| Не говори, что скучаешь по мне ночью, у тебя нет чувства чести
|
| Ich hätte nie gedacht, dass du mal deinen Wert verlierst
| Я никогда не думал, что ты потеряешь свою ценность
|
| Ich mach' keinen Spaß mehr, das war’s, ich bin nicht mehr da
| Я больше не шучу, все, меня здесь больше нет
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Du machst auf loyal und auf hart, alles bla-bla
| Ты играешь лояльно и жестко, все бла-бла
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Ich hab' dir hundertmal verzieh’n, du hast hundertmal versagt
| Я сто раз прощал тебя, ты сто раз ошибался
|
| Du bist kein Mann (Kein Mann)
| Ты не мужчина (не мужчина)
|
| Nein, das ist bestimmt kein Liebeslied, du willst immer spiel’n
| Нет, это точно не песня о любви, ее всегда хочется сыграть
|
| Du bist kein Mann (Du bist kein Mann)
| Ты не мужчина (Ты не мужчина)
|
| Chekaa, bounce the beat | Чекаа, прыгай в такт |