| Bein enlightened, is no longer enough
| Быть просветленным уже недостаточно
|
| You must apply
| Вы должны подать заявку
|
| Bein willin is no longer acceptable
| Бейн виллин больше не приемлем
|
| You must do, make it count
| Вы должны сделать, сделать так, чтобы это считалось
|
| Na-na-now, now
| На-на-сейчас, сейчас
|
| I, I, I gotta shake this
| Я, я, я должен встряхнуть это
|
| Na-na-now, na-na-now, now
| На-на-сейчас, на-на-сейчас, сейчас
|
| I gotta, I gotta
| Я должен, я должен
|
| I gotta shake this jail shit off me He ain’t gon’never sell, he gon’fail shit off me
| Я должен стряхнуть с себя это тюремное дерьмо. Он никогда не продастся, он не пропустит меня.
|
| I, I, I gotta shake this weak shit off me Keep shit off me, leave it in the streets like bitch GET OFF ME!
| Я, я, я должен стряхнуть с себя это слабое дерьмо Держи меня подальше, оставь это на улицах, как сука, ОТМЕНЯЙ МЕНЯ!
|
| 1977, July 5th
| 1977, 5 июля
|
| Conceived immaculately was me, my mom’s gift
| Зачат безукоризненно был я, подарок моей мамы
|
| Unwrapped right there in the room like Christmas
| Развернулся прямо в комнате, как Рождество
|
| My mind has been designed to do light distance
| Мой разум был разработан, чтобы преодолевать легкое расстояние
|
| Run whole laps around y’all with my thoughts
| Бегайте кругами с моими мыслями
|
| You ain’t hold back on yours, naw that’s my fault
| Ты не сдерживаешь себя, нет, это моя вина
|
| Now picture me fallin, all the way to the bottom
| Теперь представьте, как я падаю до самого дна
|
| and I’m layin and callin, somebody come help me find my strength to stop drinkin this poison
| и я лежу и звоню, кто-нибудь, помогите мне найти в себе силы перестать пить этот яд
|
| 'fore I drown my gift, and yeah it’s probably unhealthy
| 'прежде чем я утоплю свой подарок, и да, это, вероятно, вредно для здоровья
|
| Cause I went so hard and woke up sober
| Потому что я так усердствовал и проснулся трезвым
|
| I lost my good friend and broke up soldiers
| Я потерял хорошего друга и разбил солдат
|
| Loco, goin hard as a locomotive
| Локо, иди как локомотив
|
| Self-loathin like I ain’t chosen
| Ненависть к себе, как будто меня не выбрали
|
| Chose to bless souls, get exposed
| Решил благословить души, разоблачить
|
| Just know that I ain’t foldin, huh
| Просто знай, что я не фолдин, да
|
| I gotta shake this
| Я должен встряхнуть это
|
| September 18th, 2-oh-oh-6
| 18 сентября, 2-о-о-6
|
| I roll up in the court thinkin «This should go quick»
| Я закатываюсь в суде, думая: «Это должно произойти быстро»
|
| On some couple thousand dollar suit type shit
| На каком-то дерьме типа костюма за пару тысяч долларов
|
| From behind thousand dollar Cartier scripts
| Из-за сценариев Cartier за тысячу долларов
|
| I witness my world tumble down like bricks
| Я вижу, как мой мир рушится, как кирпичи
|
| Two words she slurred, and it sounded like this (this)
| Она пробормотала два слова, и это звучало так (это)
|
| One year (one year) travel through the room like moonlight
| Один год (один год) путешествовать по комнате, как лунный свет
|
| through the darkness, ooh it’s heartless
| сквозь тьму, ох, это бессердечно
|
| How could, I beat two felonies then
| Как я мог, я победил два уголовных преступления тогда
|
| turn around and lose like (lose like) like this!
| развернуться и потерять, как (потерять, как) вот так!
|
| My lawyer sayin stay calm, people sayin pray for him
| Мой адвокат говорит, сохраняй спокойствие, люди говорят, что молятся за него.
|
| They lockin my black ass up, like Akon
| Они запирают мою черную задницу, как Эйкон
|
| My wife at the crib goin crazy
| Моя жена в кроватке сходит с ума
|
| Pregnant, yellin «I ain’t havin no more babies!»
| Беременная, кричит: «У меня больше нет детей!»
|
| People sayin Preem ain’t fuckin with me no mo'
| Люди говорят, что Прим не трахается со мной, нет,
|
| Niggaz in the pen’lookin homo, NO!
| Ниггаз в задумчивом гомо, НЕТ!
|
| I gotta shake this
| Я должен встряхнуть это
|
| (Yes!) Fresh outta jail feelin like Christopher Walken
| (Да!) Только что вышедший из тюрьмы, чувствую себя Кристофером Уокеном.
|
| The king of my city, swingin my dick as I’m walkin
| Король моего города, качает мой член, когда я иду
|
| Up to the 7−50, I open the door
| До 7−50 открываю дверь
|
| My cuz and like several bitches make up the decor
| Моя кузина и несколько сучек составляют декор
|
| I look in, he got a company porns
| Я смотрю, у него есть компания порно
|
| I tell him «Nah I’m good, I woulda chubbed her before»
| Я говорю ему: «Нет, я в порядке, я бы ее раньше задушил»
|
| I’m a new man but I could fuck with a whore
| Я новый человек, но я мог бы трахаться со шлюхой
|
| Nigga my dick’s so hard it’s probably touchin the floor
| Ниггер, мой член такой твердый, что, наверное, касается пола
|
| Ridin round in the back of a black luxury toy
| Катаюсь на заднем сиденье черной роскошной игрушки.
|
| Gettin sucked, like niggaz cannot FUCK with me boy!
| Gettin отстой, как будто ниггеры не могут трахаться со мной, мальчик!
|
| When I look in the mirror, all I see is the real
| Когда я смотрю в зеркало, все, что я вижу, это настоящее
|
| You niggaz shouldn’t be here, R.I.P. | Вы, ниггеры, не должны быть здесь, R.I.P. |
| if you will
| если вы будете
|
| I’m the moment of truth (truth)
| Я момент истины (правда)
|
| I’m the only significant thing roamin the scene soon as I go in the booth
| Я единственная значимая вещь, бродящая по сцене, как только я вхожу в кабинку
|
| I’ma do it this time, I’m feelin really defined
| Я сделаю это на этот раз, я чувствую себя действительно определенным
|
| Unsigned to signed, nigga the city is mines
| Неподписанный до подписанного, ниггер, город — шахта.
|
| Bitch get off me!
| Сука слезь с меня!
|
| Yeah, get off me!
| Да отстань от меня!
|
| Bitch get off me!
| Сука слезь с меня!
|
| Now do that make me a liar?
| Делает ли это меня лжецом?
|
| GET OFF ME!
| ОТСТАНЬ ОТ МЕНЯ!
|
| GET OFF ME!
| ОТСТАНЬ ОТ МЕНЯ!
|
| GET OFF ME! | ОТСТАНЬ ОТ МЕНЯ! |