Перевод текста песни Ömrün Səhifələri - Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен

Ömrün Səhifələri - Royal Babayev, Mortiferum, Фридерик Шопен
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ömrün Səhifələri , исполнителя -Royal Babayev
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.02.2021
Язык песни:Азербайджан
Ömrün Səhifələri (оригинал)Страницы Жизни (перевод)
Təsəvvür edəndə ki, sən olmasaydın… Представьте, если бы вы не были…
Necə olardı həyatım?Какой была бы моя жизнь?
Necə olardı, həyatım? Как бы это было, моя жизнь?
Sən içkilərlə dolu olan həmin o boz masaydın Ты был тем серым столом, полным напитков
Ulduzlara toxunardıq, xəyalları pozmasaydın Мы бы коснулись звезд, если бы ты не разбил свои мечты
Olmasaydın yuxularda, olardın reallıq sən Если бы ты не был во сне, ты был бы явью
Gözlərindəki şaxtadan donardım bir anlıq mən Я застыл на мгновение от инея в их глазах
Və birdən soyuğun təsirindən buza dönər saf uşaq И вдруг чистый ребенок превращается в лед под воздействием холода
Qayıt gəl!Вернись!
Həyatda olmasa da, arzularda barışaq Давай помиримся во сне, хоть и не в жизни
Bəlkə sevgim sənin üçün sadəcə qəpik-quruş!? Может моя любовь для тебя всего лишь грош!?
Taqətdən salır məni saxta, amma qəti duruş Меня утомляет фальшивая, но твердая осанка
Kəsib-doğrayar parça-parça məni siyah gözlərin Черные глаза разрывают меня на части
Divardan asılan siluetin yaşamağa tək təsəllim Единственное утешение - жить силуэтом, висящим на стене.
Aç əllərini yalvar son ümidlərimə denən ki Открой свои руки и умоляй о моей последней надежде
«Sevirəm!"Я люблю!
Sevirəm səni, qəlbimə bıçaq sancan qatilim mənim!» Я люблю тебя, мой убийца, пронзивший меня в сердце!»
Mənsə haradasa uzaq sahillərdə itmişəm Я заблудился где-то на дальних берегах
Soyuq mənzilimdə soyuq cəsədim, sən demə mən getmişəm… У меня было холодное тело в моей холодной квартире, поэтому я ушла…
Alma, tale, kədər, ölüm… Яблоко, судьба, печаль, смерть…
Bitmir bu qara ömür… Эта черная жизнь не кончается…
Hara sürür bu ömrün şoferi, hə?! Где водитель этой жизни, а?!
Ən əvəzolunmaz xəyallarımın qatilisən Ты убийца моих самых бесценных снов
Dirisən, amma ki, ölü olsan daha yaxşı Ты жив, но лучше, что ты мертв
Şeş-beş ata bilmədim, bu sevgidə gətirmədi naxışım Я не мог снять шесть или пять, этот рисунок не влюблял
Hər gün süzülür boş badələrə Çanqa Чанга фильтруется в пустые чаши каждый день
Ya məni tez öldür, ya da ki, könlümdə qal Либо убей меня быстро, либо останься в моем сердце
Bizi danışardı ulduzlara hər gün kosmos Каждый день космос говорил нам звезды
Əbədi yanacağını sandığın sevgi olub toz Пыль - это любовь сундука с вечным топливом
Qatır qədər işim ağır, amma ki, beynim qanmır Моя работа тяжела, как мул, но мой мозг не кровоточит
Bir də, bilməlisən, Bakı gözyaşlarına inanmır Также знайте, что Баку слезам не верит
Müvəqqəti ölümsüzlüyə görə üzr istəyirəm Прошу прощения за временное бессмертие
Səndən lap gəlsin əzab, beşini versən, yüzünü istəyirəm Пусть от тебя исходит мука, дай пять, я хочу твое лицо
İçim həmişə bir əlvidalar şəhəri qap-qaranlıq Я всегда прощаюсь с городом
Məzarımda gün nə çıxır, nə batır — alatoranlıqСолнце всходит и садится в моей могиле - сумерки
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: