| Double Trouble (оригинал) | Двойная беда (перевод) |
|---|---|
| They got a line on you | У них есть линия на вас |
| Little bit of trouble too | Немного проблем тоже |
| You got some jets inside | У тебя внутри несколько струй |
| Cherry lips and delirious eyes | Вишневые губы и бредовые глаза |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| And it keeps you down | И это сдерживает вас |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| When you come to town | Когда вы приедете в город |
| Double trouble, oh yeah | Двойная проблема, о да |
| They better chain your hands | Они лучше свяжут тебе руки |
| Spread some evil, pick and pan | Распространяйте зло, выбирайте и панорамируйте |
| Hey, you sure got some jets inside | Эй, у тебя наверняка есть струи внутри |
| But you got to live with those empty eyes | Но ты должен жить с этими пустыми глазами |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| And it keeps you down | И это сдерживает вас |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| When you come to town | Когда вы приедете в город |
| Double trouble, oh yeah | Двойная проблема, о да |
| You’ve got some jets inside | У вас есть несколько струй внутри |
| Yeah, broken promises, broken pride | Да, нарушенные обещания, сломанная гордость |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| And it keeps you down | И это сдерживает вас |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| When you come to town | Когда вы приедете в город |
| Double trouble, oh yeah | Двойная проблема, о да |
| You got some trouble | У тебя проблемы |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| And it keeps you down | И это сдерживает вас |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| You get in trouble | Вы попадаете в беду |
| When you come to town | Когда вы приедете в город |
| Double trouble | Двойные неприятности |
| That double trouble, oh yeah | Эта двойная проблема, о да |
