Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Raven, исполнителя - Rotting Christ. Песня из альбома The Heretics, в жанре
Дата выпуска: 14.02.2019
Лейбл звукозаписи: Season of Mist
Язык песни: Английский
The Raven (by Edgar Allan Poe)(оригинал) | Ворон (по поэме Эдгара Аллана По)*(перевод на русский) |
I fall from the holy empire | Я падший, из царства святого, |
An angel that loosing his path | Я ангел, сошедший с тропы. |
I am tormented with passion and fire | Я в пламени, в страсти земного, |
I am tormented with pride, greed and lust | Вонзает гордыня шипы. |
- | - |
[Poe:] | [Отрывок из поэмы По:] |
The raven. | Ворон. |
Once upon a midnight dreary | Как-то раз осенней ночью |
While I pondered, weak and weary | Я прикрыл в раздумье очи |
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore | Над раскрытой книгой странных и чарующих легенд. |
While I nodded, nearly napping, | В сон уносит тихо дрёма, |
Suddenly there came a tapping | Слышу стук я отстранённо. |
- | - |
I am dreaming flying higher and higher | Все выше парю я в мечтаньях, |
I am dreaming hope, fear, love and pain | Там живы надежда и страх, |
My graceful forbidden desire | Любовь моя с грацией лани... |
They always call whisper my name | Их шепот все время в ушах. |
- | - |
[Poe:] | [Отрывок из поэмы По:] |
"Prophet", said I, "thing of evil | Молвил я: "Пророк! Посланник! |
Prophet still, if bird or devil | Вестник зла иль птица-странник? |
Whether Tempter sent or whether tempest tossed thee here ashore | Прислан дьяволом иль бурей, что прибила вдруг сюда? |
Desolate yet all undaunted | Одинокий и бесстрашный |
On this desert land enchanted | Во пустыне этой мрачной, |
On this home by horror haunted | В доме, призрак где маячит, |
Tell me truly, I implore | Молви правду — пусть беда, |
Is there, is there balm in Gilead? | Есть ли, есть ли избавленье? |
Tell me, tell me, I implore | Молви, молви — пусть беда!" |
Quoth the Raven "Nevermore" | Каркнул Ворон: "Никогда!" |
- | - |
[Poe:] | [Отрывок из поэмы По:] |
Deep into that darkness peering | Долго всматривался в мглу я, |
Long I stood there wondering, fearing | Страхом, думами обуян, |
Doubting, dreaming dreams no mortal | Весь в сомненьях, в грезах, смертным |
Ever dared to dream before | Не являвшимся дотоль. |
Be that word our sign of parting | "Нам пришло прощаться время - |
Bird or fiend, I shrieked, upstarting | Птица ты иль беса племя!" |
Leave no black plume as a token | Не роняй пера в наследье, |
Of that lie thy soul hath spoken | Ложь одна в твоем ответе! |
Leave my loneliness unbroken | Дом покинь, собравши сети, |
Quit the bust above my door | С бюста прочь лети, уволь! |
Take thy beak from out my heart | Вынь свой клюв из сердца, вон!" |
- | - |
I fall from the holy empire | Я падший, из царства святого, |
An angel that loosing his path | Я ангел, сошедший с тропы. |
I am tormented with passion and fire | Я в пламени, в страсти земного, |
I am tormented with pride, greed and lust | Вонзает гордыня шипы. |
- | - |
[Poe:] | [Отрывок из поэмы По:] |
And the Raven, never flitting | Ворон тот не улетает, |
Still is sitting | Восседает |
Still is sitting | Восседает |
On the pallid bust of Pallas | На Паллады бюсте бледном, |
Just above my chamber door | Не вспорхнет он никуда. |
And his eyes have all the seeming | И его зловещи очи, |
Of a demons that is dreaming | Как у демона из ночи. |
And the lamp-light o'er him streaming | И свет лампы опорочен, |
Throws his shadow on the floor | Тень его на пол чертя. |
And my soul from out that shadow | И душа моя той тенью |
That lies floating on the floor | В плен навек уже взята, |
Shall be lifted, nevermore! | Ей не выйти никогда! |
- | - |
The Raven(оригинал) |
I fall from the holy empire |
An angel that loosing his path |
I am tormented with passion and fire |
I am tormented with pride, greed and lust |
The raven, once upon a midnight dreary |
While I pondered, weak and weary |
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore |
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping |
I am dreaming flying higher and higher |
I am dreaming hope, fear, love and pain |
My graceful forbidden desire |
They always call whisper my name |
Prophet, said I, thing of evil |
Prophet still, if bird or devil |
Whether Tempter sent |
Or whether tempest tossed thee here ashore |
Desolate yet all undaunted |
On this desert land enchanted |
On this home by Horror haunted |
Tell me truly, I implore |
Is there, is there balm in Gilead? |
Tell me, tell me, I implore |
Quoth the Raven «Nevermore» |
Deep into that darkness peering |
Long I stood there wondering, fearing |
Doubting, dreaming dreams no mortal |
Ever dared to dream before |
Be that word our sign of parting |
Bird or fiend, I shrieked, upstarting |
Leave no black plume as a token |
Of that lie thy soul hath spoken |
Leave my loneliness unbroken |
Quit the bust above my door |
Take thy beak from out my heart |
I fall from the holy empire |
An angel that loosing his path |
I am tormented with passion and fire |
I am tormented with pride, greed and lust |
And the Raven, never flitting |
Still is sitting |
Still is sitting |
On the pallid bust of Pallas |
Just above my chamber door |
And his eyes have all the seeming |
Of a demons that is dreaming |
And the lamp-light o’er him streaming |
Throws his shadow on the floor |
And my soul from out that shadow |
That lies floating on the floor |
Shall be lifted, nevermore! |
(перевод) |
Я выпадаю из святой империи |
Ангел, который теряет свой путь |
Меня мучают страсть и огонь |
Меня мучают гордость, жадность и похоть |
Ворон, однажды в полночь тоскливый |
Пока я размышлял, слабый и усталый |
Над многими причудливыми и любопытными томами забытых знаний |
Пока я кивал, почти засыпая, вдруг раздалось постукивание |
Я мечтаю летать все выше и выше |
Мне снится надежда, страх, любовь и боль |
Мое изящное запретное желание |
Они всегда шепчут мое имя |
Пророк, сказал я, вещь зла |
Пророк еще, если птица или дьявол |
Послал ли Искуситель |
Или буря выбросила тебя сюда на берег |
Пустынный, но все неустрашимый |
На этой зачарованной пустынной земле |
В этом доме Ужас преследует |
Скажи мне правду, я умоляю |
Есть ли бальзам в Галааде? |
Скажи мне, скажи мне, я умоляю |
Сказал Ворон «Nevermore» |
Вглядываясь глубоко в эту тьму |
Долго я стоял, удивляясь, опасаясь |
Сомневаясь, мечтая, мечты не смертны |
Когда-либо осмеливались мечтать раньше |
Будь это слово нашим знаком разлуки |
Птица или дьявол, я взвизгнул, |
Не оставляйте черный шлейф в качестве знака |
Об этой лжи говорила твоя душа |
Оставь мое одиночество нерушимым |
Бросьте бюст над моей дверью |
Вынь свой клюв из моего сердца |
Я выпадаю из святой империи |
Ангел, который теряет свой путь |
Меня мучают страсть и огонь |
Меня мучают гордость, жадность и похоть |
И Ворон, никогда не порхающий |
Все еще сидит |
Все еще сидит |
На бледном бюсте Паллады |
Прямо над дверью моей комнаты |
И у его глаз все кажущееся |
О демонах, которые мечтают |
И свет лампы над ним течет |
Бросает свою тень на пол |
И моя душа из этой тени |
Это лежит на полу |
Должен быть поднят, никогда больше! |