| ΦΡΙΚΩΔΗΣ ΤΕΚΝΑ
| ΦΡΙΚΩΔΗΣ ΤΕΚΝΑ
|
| ΚΑΤΑΡΕΣ
| ΚΑΤΑΡΕΣ
|
| ΔΑΙΜΟΝΩΝ ΒΡΩΣΗΣ
| ΔΑΙΜΟΝΩΝ ΒΡΩΣΗΣ
|
| ΣΚΙΑ ΑΝΑΙΜΑΚΤΟΣ
| ΣΚΙΑ ΑΝΑΙΜΑΚΤΟΣ
|
| Woe, pain, blood lead us
| Горе, боль, кровь нас ведет
|
| Now that we end up with fire
| Теперь, когда мы попали в огонь
|
| Some strident curses come from higher
| Некоторые резкие проклятия исходят от высших
|
| Woe, pain, blood lead us
| Горе, боль, кровь нас ведет
|
| We are the nights' atrocious sons
| Мы жестокие сыновья ночи
|
| We come from strange locus named
| Мы родом из странного места под названием
|
| Neverland
| Неверленд
|
| Atrocious demons' feed you will become
| Кормом жестоких демонов ты станешь
|
| A woeful shadow without blood
| Горестная тень без крови
|
| Show me the path to show you the land
| Покажи мне путь, чтобы показать тебе землю
|
| Where grimy war & pain have just begun
| Где грязная война и боль только начались
|
| Oh, you strain, oh, you pain
| О, ты напрягаешься, о, ты боль
|
| I am thine and thou art mine
| Я твой, а ты мой
|
| Now that the order sounds cease-fire
| Теперь, когда звучит приказ о прекращении огня
|
| Some warlike voices sound like choir
| Некоторые воинственные голоса звучат как хор
|
| Woe, pain, blood lead us
| Горе, боль, кровь нас ведет
|
| And tear the lucid and silky veil of my
| И разорви светлую и шелковистую завесу моей
|
| Dream
| Мечтать
|
| And walk on gloomy and trodden path
| И идти по мрачной и протоптанной тропе
|
| And kill
| И убить
|
| My misty brain, lord, please reign
| Мой туманный мозг, господин, пожалуйста, царствуй
|
| Lord please reign and spit the poison in
| Господи, пожалуйста, царствуй и плюй яд в
|
| My vein
| моя жила
|
| I am thine and thou art mine | Я твой, а ты мой |