| «دکلمه»
| "декламация"
|
| بدبختی است که شاعر یک شهر باشی و
| Несчастье быть поэтом города и
|
| عشقت نخواندت و نماند به پایِ تو
| Твоя любовь не звала тебя и не оставалась у твоих ног
|
| راضی شوی به اینکه شنیدی فقط که او
| Будь доволен, что ты слышал только его
|
| حالش به هم نمیخورد از شعر های تو
| Ему не нравятся твои стихи
|
| هر شب پناه میبرم از تو به مثنوی
| Каждую ночь я ищу убежища от тебя в Маснави
|
| اسطوره های کل جهانم عوض شده
| Мифы всего моего мира изменились
|
| من با زبانِ کوچه و بازار من شدم
| Я стал с языком улицы и рынка
|
| با من چه کرده ای که زبانم عوض شده
| Что ты сделал со мной, что мой язык изменился?
|
| موندم ، زخم خوردم از قلبم
| Я остался, меня ранило сердце
|
| چون نمیشد از عشق برگردم
| Потому что я не мог вернуться от любви
|
| با غرورم ، یه شهر همدرده
| Город сочувствует моей гордости
|
| بس که شعرامو زندگی کردم
| Достаточно того, что я жил своей поэзией
|
| من یه عُمره تمام دردامو
| Я всю жизнь страдал
|
| قِصه کردم برای یک دنیا
| Я рассказал историю для мира
|
| شعر گفتم برای این مردم
| Я написал стихотворение для этих людей
|
| که تو حرفامو بشنوی تنها
| Только ты меня слышишь
|
| بشنوی تنها
| слушать в одиночестве
|
| من از این درد ، خسته شدم
| Я устал от этой боли
|
| از جنگیدن با قلبِ خودم
| От борьбы с собственным сердцем
|
| من با این زخما چه کنم؟
| Что мне делать с этими ранами?
|
| خسته شدم از حالِ خودم
| я устал от себя
|
| من از این درد خسته شدم
| Я устал от этой боли
|
| از جنگیدن با حسِ خودم
| От борьбы с моим самоощущением
|
| من با این رویا چه کنم ؟
| Что мне делать с этим сном?
|
| خسته شدم از دستِ خودم
| я устал от себя
|
| وقتی چیزی ، نمیگم از حالم
| Когда что-то, я не говорю о своем настроении
|
| میشه حرفام ، نقطه چین باشه
| Можно ли поставить в моих словах знаки препинания?
|
| گاهی وقتا سکوت میتونه
| Иногда молчание может
|
| بهترین شعرِ رو زمین باشه
| Это лучшее стихотворение на земле
|
| من از این درد خسته شدم
| Я устал от этой боли
|
| از جنگیدن با قلب خودم
| От борьбы с собственным сердцем
|
| من با این زخما چه کنم ؟
| Что мне делать с этими ранами?
|
| خسته شدم از حالِ خودم
| я устал от себя
|
| من از این درد خسته شدم
| Я устал от этой боли
|
| از جنگیدن با حس خودم
| От борьбы с моим самоощущением
|
| من با این رویا چه کنم ؟
| Что мне делать с этим сном?
|
| خسته شدم از دست خودم | я устал от себя |