| It’s easy in the confidence of a warm heart
| Легко в уверенности горячего сердца
|
| To observe how other lovers criticize
| Наблюдать за тем, как другие любовники критикуют
|
| When their turn comes to part
| Когда наступает их очередь расставаться
|
| They grow uncivilized
| Они растут нецивилизованными
|
| Wasn’t friendship going to carry us
| Разве дружба не собиралась нести нас
|
| When love ran out?
| Когда любовь закончилась?
|
| Didn’t we know
| Разве мы не знали
|
| What respect was all about?
| О каком уважении идет речь?
|
| But now it would seem
| Но сейчас казалось бы
|
| That’s all forgotten
| Это все забыто
|
| (I didn’t want it to end like this)
| (Я не хотел, чтобы это закончилось так)
|
| And I don’t even know (I didn’t want it to end)
| И я даже не знаю (я не хотел, чтобы это заканчивалось)
|
| When we lost the way
| Когда мы сбились с пути
|
| Oh no no no
| О, нет, нет, нет
|
| Not me and you
| Не я и ты
|
| Not we two
| Не мы двое
|
| Oh no didn’t we agree
| О нет, разве мы не согласны
|
| Parting would be painless
| Расставание было бы безболезненным
|
| I remember how in the safety of our love
| Я помню, как в безопасности нашей любви
|
| We swore we’d never let that state arise
| Мы поклялись, что никогда не позволим этому состоянию возникнуть
|
| And if one had had enough
| И если бы у кого-то было достаточно
|
| We would be civilized
| Мы были бы цивилизованными
|
| By watching we could avoid
| Наблюдая, мы могли бы избежать
|
| The same mistakes
| Те же ошибки
|
| We would tread the soft way out
| Мы бы пошли по мягкому пути
|
| For the other’s sake
| Ради другого
|
| Can it be possible?
| Возможно ли это?
|
| Is it happening this way?
| Это происходит таким образом?
|
| We are the same two people
| Мы такие же два человека
|
| Tearing up in anger
| Разрыдаться в гневе
|
| Tearing everything in complicated knots
| Разрывая все в сложных узлах
|
| Not caring, not giving, not giving a damn | Не заботясь, не давая, не наплевав |