| [Intro: Rockit Gaming &
| [Введение: Rockit Gaming &
|
| Borderline Disaster
| Пограничная катастрофа
|
| Nick, are you ready to do this again?
| Ник, ты готов сделать это снова?
|
| Haha, man, it’s been a while, but I’m ready!
| Ха-ха, чувак, это было давно, но я готов!
|
| Here we go!
| Вот так!
|
| We’re back here now to tell the tale
| Мы вернулись сюда, чтобы рассказать историю
|
| Stranded in the city at the edge of hell
| Застрял в городе на краю ада
|
| Backed into an alley, see the shadow of evil
| Загнанный в переулок, увидишь тень зла
|
| This isn’t the end!
| Это не конец!
|
| [Verse 1: Rockit Gaming &
| [Стих 1: Rockit Gaming &
|
| Borderline Disaster
| Пограничная катастрофа
|
| You know, we’re back to steal the show
| Вы знаете, мы вернулись, чтобы украсть шоу
|
| In the middle of the city, the morgue, it looks so pretty
| Посреди города, морг, это выглядит так красиво
|
| Borderline and Rockit, Nick just drop it, go
| Borderline и Rockit, Ник, просто брось это, иди.
|
| It’s been a while, but I’m walking down the isle again
| Прошло некоторое время, но я снова иду по острову
|
| With a friend, Rockit, it’s him, w’re killin' the zombies, w’re twins
| С другом, Рокитом, это он, мы убивали зомби, мы близнецы
|
| Borderline Disaster are the masters of the internet zombie nation
| Borderline Disaster — хозяева нации интернет-зомби.
|
| Get ready for this, be quick on your feet
| Будьте готовы к этому, быстро вставайте на ноги
|
| The zombies are comin', I’m droppin' the beat!
| Зомби идут, я сбиваю ритм!
|
| Check me out in the shadows of evil, set in the '40s, call me knievel
| Посмотри на меня в тени зла, действие происходит в 40-х, зови меня Нивель
|
| Running on diesel, head to the peep show, lookin' for Jessica
| Бегите на дизеле, отправляйтесь в пип-шоу, ищите Джессику
|
| Nevertheless, I am put to the test, so we need to get out of this ghastly mess
| Тем не менее, я подвергаюсь испытанию, поэтому нам нужно выбраться из этой ужасной неразберихи.
|
| What better place than the Blast Radius?
| Что может быть лучше, чем Blast Radius?
|
| See that these creatures are breakin' in, let’s beat it
| Смотри, эти твари взламывают, давай победим
|
| Oh baby, look at me, the modern day Harry Houdini
| О, детка, посмотри на меня, современный Гарри Гудини
|
| A genie here to drop a pun, they call me Nero Goldblum
| Джинн здесь, чтобы бросить каламбур, они зовут меня Неро Голдблюм
|
| Ha, I must be stoned, down to the bone
| Ха, я должен быть под кайфом, до костей
|
| Deep in the city, it’s homegrown, the deadly moans, scattering through
| Глубоко в городе, доморощенном, смертельные стоны, разносящиеся по
|
| dystopian zones
| антиутопические зоны
|
| George Orwell, oh, he called it, 1984 installment, but there wasn’t the sickly
| Джордж Оруэлл, о, он назвал это, выпуск 1984 года, но там не было болезненного
|
| dead chasing Mr. Wiston Smith
| мертвый преследует мистера Уистона Смита
|
| But, back to the game at the black lace, the zombies are strippin',
| Но вернемся к игре в черные шнурки, зомби раздеваются,
|
| it’s foul play
| это нечестная игра
|
| I think I’ll make one my fiance, I’m tyin' the knot with the undead | Я думаю, что сделаю его своим женихом, я связываю себя узами брака с нежитью |