| Volevo scriverti la strofa più bella di sempre
| Я хотел написать тебе лучший стих на свете
|
| Quella che se senti in radio si arriccia la pelle
| Тот, который, если вы услышите его по радио, сморщит кожу
|
| So che ultimamente nulla ti va bene e pensi spesso
| Я знаю, что в последнее время у тебя все не так, и ты часто думаешь
|
| Che tornare insieme non sarebbe più lo stesso
| Это воссоединение никогда не будет прежним
|
| E ridevamo avanti al mare un po' come bambini
| И мы смеялись перед морем как дети
|
| Prima che i nostri petti diventassero cuscini
| Прежде чем наша грудь стала подушкой
|
| Prima che questa musica allargasse i miei confini
| До того, как эта музыка раздвинула мои границы
|
| Il colmo di un poeta è vivere ciò che scrivi
| Кульминация поэта - жить тем, что пишешь
|
| E quella sera ti ho vista senza il filtro Instagram
| И в ту ночь я увидел тебя без фильтра Instagram
|
| Ubriaca in pista, ma eri bella quanto manco Cristo sa
| Пьяный на трассе, но ты был прекрасен, как знает Христос.
|
| Ti aspetterò in quel posto, comunque vada
| Я буду ждать тебя в этом месте, как бы там ни было
|
| Perché noi ovunque andremo torneremo sulla strada
| Потому что куда бы мы ни пошли, мы вернемся на дорогу
|
| Siamo fiori nel cemento
| Мы цветы в бетоне
|
| La mano su una fiamma di un fuoco che non si è spento
| Рука на пламени огня, который не погас
|
| Portiamo dentro cicatrici che non saneremo mai
| У нас есть шрамы внутри, которые мы никогда не заживем
|
| Cresciuti in fretta per motivi che già sai
| Быстро вырос по причинам, которые вы уже знаете
|
| Se mi chiami ti sentirò
| Если ты позвонишь мне, я тебя услышу
|
| Quando avrai bisogno
| Когда вам это нужно
|
| Fino in fondo al mondo
| Весь путь до дна мира
|
| Prima di un secondo
| До секунды
|
| Non c'è niente che non farei
| Нет ничего, что я бы не сделал
|
| Per averti sempre
| Всегда иметь тебя
|
| Per un solo istante
| Всего на мгновение
|
| Che non fosse niente
| Что это было ничего
|
| Se mi chiami ti sentirò
| Если ты позвонишь мне, я тебя услышу
|
| Quando avrai bisogno
| Когда вам это нужно
|
| Fino in fondo al mondo
| Весь путь до дна мира
|
| Prima di un secondo
| До секунды
|
| Non c'è niente che non farei
| Нет ничего, что я бы не сделал
|
| Per averti sempre
| Всегда иметь тебя
|
| Per un solo istante
| Всего на мгновение
|
| Che non fosse niente
| Что это было ничего
|
| Sono contento che è finita quella storia con lui
| Я рад, что история с ним закончилась
|
| Tu che fingevi di amarlo come Salvini col Sud
| Вы, которые притворялись, что любите его, как Сальвини с югом
|
| Io ti conosco troppo bene, non ti vedo felice
| Я слишком хорошо тебя знаю, я не вижу тебя счастливым
|
| Per questo pensi di partire all’estero dalle tue amiche
| Вот почему вы думаете, что едете за границу, чтобы навестить своих друзей
|
| E se mi chiami stai sicura ti rispondo
| И если ты позвонишь мне, то обязательно отвечу тебе
|
| Ti ho messa sempre al centro delle storie che racconto
| Я всегда ставлю тебя в центр историй, которые рассказываю
|
| Tu sai che sono vero nonostante il successo
| Вы знаете, что я верен, несмотря на успех
|
| E che cambiando città non ho cambiato me stesso
| И что, сменив город, я не изменил себя
|
| Questi fantasmi corrono, ma siamo più veloci
| Эти призраки бегут, но мы быстрее
|
| Il passato non ci tocca, non sentiamo più le voci
| Прошлое на нас не влияет, мы больше не слышим голоса
|
| Ti ho vista ridere e piangere, piangere e ridere insieme
| Я видел, как ты смеешься и плачешь, плачешь и смеешься вместе
|
| Con te ho capito il significato del bene
| С тобой я понял смысл добра
|
| E scusami se parto e ti lascio qua da sola
| И мне жаль, если я уйду и оставлю тебя здесь одну
|
| Non scrivermi che ti manco, se leggo c’ho il cuore in gola
| Не пиши мне, что скучаешь по мне, если я читаю, что мое сердце во рту
|
| E lo sappiamo che l’attesa sta aumentando il desiderio
| И мы знаем, что ожидание увеличивает желание
|
| La mia dedica è 'sto pezzo nel tuo stereo
| Мое посвящение - эта пьеса на твоей стереосистеме.
|
| Se mi chiami ti sentirò
| Если ты позвонишь мне, я тебя услышу
|
| Quando avrai bisogno
| Когда вам это нужно
|
| Fino in fondo al mondo
| Весь путь до дна мира
|
| Prima di un secondo
| До секунды
|
| Non c'è niente che non farei
| Нет ничего, что я бы не сделал
|
| Per averti sempre
| Всегда иметь тебя
|
| Per un solo istante
| Всего на мгновение
|
| Che non fosse niente
| Что это было ничего
|
| Se mi chiami ti sentirò
| Если ты позвонишь мне, я тебя услышу
|
| Quando avrai bisogno
| Когда вам это нужно
|
| Fino in fondo al mondo
| Весь путь до дна мира
|
| Prima di un secondo
| До секунды
|
| Non c'è niente che non farei
| Нет ничего, что я бы не сделал
|
| Per averti sempre
| Всегда иметь тебя
|
| Per un solo istante
| Всего на мгновение
|
| Che non fosse niente
| Что это было ничего
|
| Se mi chiami ti sentirò non importa dove sarai
| Если ты позвонишь мне, я услышу тебя, где бы ты ни был
|
| Se ci credi che c'è un futuro per noi dimmi solo che mi aspetterai
| Если ты веришь, что у нас есть будущее, просто скажи мне, что будешь ждать меня.
|
| Se mi chiami ti sentirò non importa dove sarai
| Если ты позвонишь мне, я услышу тебя, где бы ты ни был
|
| Se ci credi che c'è un futuro per noi dimmi solo che mi aspetterai
| Если ты веришь, что у нас есть будущее, просто скажи мне, что будешь ждать меня.
|
| Se mi chiami ti sentirò non importa dove sarai
| Если ты позвонишь мне, я услышу тебя, где бы ты ни был
|
| Se ci credi che c'è un futuro per noi dimmi solo che mi aspetterai
| Если ты веришь, что у нас есть будущее, просто скажи мне, что будешь ждать меня.
|
| Se mi chiami ti sentirò non importa dove sarai
| Если ты позвонишь мне, я услышу тебя, где бы ты ни был
|
| Se ci credi che c'è un futuro per noi dimmi solo che mi aspetterai | Если ты веришь, что у нас есть будущее, просто скажи мне, что будешь ждать меня. |