| Qui chi c'…Snef…
| Кто здесь... Снеф...
|
| Apro gli occhi sono sveglio guardo se c' il sole
| Я открываю глаза, я не сплю, я вижу, есть ли солнце
|
| x me il giorno non comincia senza un buon caff,
| для меня день не начинается без хорошего кофе,
|
| aspetto un po' poi mi tiro su
| Я немного жду, потом встаю
|
| forse c’era un sogno che sognavo ora non ricordo,
| может был сон мне приснился сейчас я не помню,
|
| ma la radio parla molto il dj di buon umore
| но радио много говорит диджею в хорошем настроении
|
| tra voci di cantanti con problemi di cuore mi resta
| среди голосов певцов с проблемами сердца остается для меня
|
| solo il tempo x pensare Gesu Gesu un altro giorno
| Просто время подумать об Иисусе Иисусе в другой день
|
| da svultare ricordo sempre il mio guaglione
| Я всегда помню свой guaglione из svultare
|
| solboy mi ha detto Neffa gi sai che
| Солбой сказал мне, Неффа, что ты уже это знаешь
|
| nella vita niente dolce vedi
| ты не видишь ничего сладкого в жизни
|
| che un messaggio che non scordo pi№
| чем сообщение, которое я никогда не забуду
|
| come fosse un tatuaggio sulla pelle
| как татуировка на коже
|
| con l’inchiostro blu le chiavi sono
| синими чернилами ключи
|
| dove le ho lasciate metto nello zaino
| где я их оставил я положил их в свой рюкзак
|
| i miei dischetti del computer e
| мои компьютерные дискеты e
|
| spero che oggi la fortuna voglia
| Я надеюсь, что удача сегодня
|
| stare dalla mia chiudo la porta e via…
| оставайся рядом, я закрываю дверь и ухожу...
|
| RIT: Perch solo un altro giorno nella vita
| РИТ: Потому что это просто еще один день в жизни
|
| di un guaglione solo un episodio
| гуальоне только один эпизод
|
| nella mia trasmissione un giorno x avere
| в моей передаче когда-нибудь иметь
|
| e dare quel che c' questo un giorno
| и дать то, что это один день
|
| x cercare quel che fa x me,
| искать, что он делает для меня,
|
| perch solo un altro giorno nella vita
| потому что это просто еще один день в жизни
|
| di un guaglione tempo che non da soddisfazione
| долгое время, что не дает удовлетворения
|
| come due tipi che discutono e nessuno ha ragione.
| как два парня спорят и никто не прав.
|
| monto in vespa e parto in quarta
| Я сажусь в Vespa и уезжаю на четвертой передаче
|
| perch il tempo rimanente che c' non
| потому что остального времени нет
|
| fa pi№ sconti x me in ogni caso qui non c' forfait,
| делает больше скидок для меня в любом случае здесь нет фиксированной ставки,
|
| potrei spassarmela a tutto c' rimedio
| Я мог бы хорошо провести время, есть средство
|
| ma oggi un altro giorno che io passo
| но сегодня еще один день, который я прохожу
|
| chiuso in studio e mentre la bobina gira,
| закрыт в студии и пока катушка крутится,
|
| gira fino a sera sento l’energia
| работает до вечера я чувствую энергию
|
| che mi ispira fuoco che mi brucia
| который вдохновляет меня огонь, который сжигает меня
|
| accendimi e vai scogli le catene attorno
| Включи меня и иди раскачивай цепи
|
| a questa citt ;tornando a casa incontro
| в этот город; возвращаясь домой, я встречаю
|
| una mia amica mi chiede come va chica cosa
| мой друг спрашивает меня, как дела
|
| vuoi che dica bene si dice quasi sempre cosi
| вы хотите, чтобы я сказал хорошо, это почти всегда так говорит
|
| cercando soluzioni manco fosse un telequiz
| поиск решений это был даже не телевикторина
|
| dalle vatrine i negozianti intanto aspettano
| тем временем лавочники ждут от амбаров
|
| faccie di passanti nella sera che si affrettano
| лица прохожих вечером спешащих
|
| qualcosa servirebbe anche a me ma gi sai
| что-то помогло бы и мне, но ты уже знаешь
|
| lira nella tasca non c' n
| лиры в кармане нет
|
| RIT: Perch solo un altro giorno…
| РИТ: Потому что просто еще один день...
|
| Entro in casa mi cucino e poi
| Я вхожу в дом, а затем готовлю
|
| mentre mangio in fretta qualche cosa
| пока я ем что-то быстро
|
| penso al mio lavoro perch un chico
| Я думаю о своей работе, потому что чико
|
| non riposa traccie di tensione
| не оставляет следов напряжения
|
| nei nervi di Snef provo a rilassarmi con
| в нервах Снефа я пытаюсь расслабиться с
|
| la musica jazz pi№ tardi mi ritrovo
| джазовая музыка позже я найду себя
|
| attorno a un cerchio coi guaglioni
| по кругу с мальчиками
|
| sempre con le stesse situazioni ognino
| всегда в одних и тех же ситуациях
|
| col pensiero a cui non vuole pensare ogniuno c
| с мыслью о том, что все не хотят думать о c
|
| on la storia che ti vuole raccontere,
| или историю, которую он хочет вам рассказать,
|
| c' n uno che ha l’esame all’universit
| есть тот, у кого экзамен в университете
|
| uno l’hanno linceziato e mo non sa
| один они линчевали и мо не знает
|
| che fa uno ride e se la passa bene pure
| это заставляет смеяться и делает хорошо, а также
|
| se ora piove uno sparirebbe o
| если бы сейчас пошел дождь, один бы исчез или
|
| se ne andrebbe altrove perch
| он пошел бы в другое место, потому что
|
| un giorno come tanti mentre striscia via
| день, как и любой другой, пока он уползает
|
| un altro giorno che finisce a casa sua e mo
| еще один день, который заканчивается в его доме и мо
|
| che stringo la mia signorina pare
| что я держу свою юную леди, кажется
|
| che la quiete che io cerco sia un po' pi№ vicina…
| что тишина, которую я ищу, немного ближе...
|
| RIT: Perch solo un altro giorno…(2 volt.) | РИТ: Потому что просто еще один день... (2 вольта.) |