| Lapissa kaikki kukkii nopeasti
| В Лапландии все быстро расцветает
|
| maa, ruoho, ohra, vaivauskoivutkin
| земля, трава, ячмень, даже береза
|
| tuot olen aatellut mä raskahasti
| я принес я думал крепко
|
| kun katson kansan tämän vaiheisiin
| когда я смотрю на этапы этого народа
|
| Miks meillä kaikki kaunis tahtoo kuolla
| Почему все мы, красивые, хотим умереть
|
| ja suuri surkastua alhaiseen
| и великая увядание
|
| miks meillä on niin monta mielipuolta
| почему у нас так много умов
|
| miks vähän käyttäjiä kanteleen
| почему мало пользователей кантеле
|
| Muualla tulta säihkyy harmaahapset
| В другом месте огонь блестит серым кислородом
|
| vanhoissa hehkuu hengen aurinko
| в старом солнце светит на дух
|
| meil ukkoina jo syntyy sylilapset
| У нас уже есть дети, рожденные бабушками и дедушками.
|
| ja nuori mies on hautaan valmis jo
| а юноша уже готов в могилу
|
| Ja minä itse, miksi näitä mietin
| И я сам удивляюсь, почему эти
|
| se merkki varhaisen on vanhuuden
| Это признак ранней старости
|
| miks seuraa käskyä en veren vietin
| зачем следовать заповеди я не брал кровь
|
| vaan kansan kohtaloita huokailen
| но я вздохну о судьбах людей
|
| On vastaus vain yksi Lapin suvi
| В Лапландии есть только один ответ Лето
|
| sit aatellessa mieli apeutuu
| когда вы думаете об этом, ваш разум отвлекается
|
| on lyhyt Lapin linnunlaulu, huvi
| это короткая лапландская песня птиц, веселье
|
| ja kukkain kukoistus ja riemu muu
| и цветение и радость остальных
|
| Oi valkolinnut vieraat Lapin kesän
| О белые птицы гости в Лапландии летом
|
| te suuret aatteet teitä tervehdän
| вы отличные идеи приветствую вас
|
| oi tänne jääkää tänne tehden pesän
| О, оставайся здесь, чтобы сделать гнездо
|
| jos muutattekin maihin etelään
| даже если вы переедете на юг
|
| Oi oppi ottakaa joutsenista
| О уроке лебедей
|
| ne lähtee syksyin ja palaa keväisin
| они уходят осенью и возвращаются весной
|
| on meidän rannoillamme rauhallista
| спокойно на наших пляжах
|
| ja turvaisaa on rinne tunturin
| и безопасным является склон упал
|
| Havisten halki ilman lentäkäätte
| Моросить по воздуху
|
| tekoja luokaa, maita valaiskaa
| дела класс, земли освещают
|
| mut talven poistuneen kun täältä näätte
| Но зима ушла, когда ты видишь здесь
|
| ma rukoilen, ma pyydän palatkaa | Я молюсь, я прошу тебя вернуться |