| Afogamento (оригинал) | Afogamento (перевод) |
|---|---|
| Vou correr o risco de afundar de vez | Я рискну утонуть навсегда |
| Sob o peso da insensatez | Под тяжестью глупости |
| Já sem poder boiar | Больше не может плавать |
| Estarei com alguém nariz contra nariz | Я буду с кем-то нос к носу |
| O afogamento por um triz | Утопление от близкого звонка |
| Tentarei me salvar | я постараюсь спасти себя |
| Sempre assim | Всегда так |
| Sempre que o amor vaza a maré | Всякий раз, когда любовь уходит |
| Vou parar bem longe | Я остановлюсь далеко |
| Aonde não dá pé | где ты не можешь стоять |
| Difícil de nadar | Трудно плавать |
| Outro dia o fato aconteceu enfim | На днях факт наконец-то свершился |
| Um golfinho-anjo, um boto-serafim | Дельфин-ангел, дельфин-серафим |
| Chegou pra me ajudar | Пришел мне на помощь |
| Me agarrei | Я схватил |
| Àquele corpo liso | к этому гладкому телу |
| E me deixei levar | И я позволил себе уйти |
| Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar | Кроме того, твоя открытая улыбка ведет меня |
| Então eu relaxei | Так что я расслабился |
| E me entreguei | я отдал себя |
| Completamente ao mar | полностью за бортом |
| Sempre assim | Всегда так |
| Sempre que o amor vaza a maré | Всякий раз, когда любовь уходит |
| Vou parar bem longe | Я остановлюсь далеко |
| Aonde não dá pé | где ты не можешь стоять |
| Difícil de nadar | Трудно плавать |
| Outro dia o fato aconteceu enfim | На днях факт наконец-то свершился |
| Um golfinho-anjo, um boto-serafim | Дельфин-ангел, дельфин-серафим |
| Chegou pra me ajudar | Пришел мне на помощь |
| Me agarrei | Я схватил |
| Àquele corpo liso | к этому гладкому телу |
| E me deixei levar | И я позволил себе уйти |
| Ao lado, seu sorriso aberto a me guiar | Кроме того, твоя открытая улыбка ведет меня |
| Então eu relaxei | Так что я расслабился |
| E me entreguei | я отдал себя |
| Completamente ao mar | полностью за бортом |
