| Recorded: Aurora, Illinois — Leland Hotel Wed May 5th, 1937
| Записано: Аврора, Иллинойс — отель Leland, среда, 5 мая 1937 г.
|
| Robert Lee Mccoy — vocals and guitar
| Роберт Ли Маккой — вокал и гитара
|
| With Sonny Boy Williamson — harmonica and Joe Williams — guitar
| С Сонни Боем Уильямсоном – губная гармоника и Джо Уильямсом – гитара
|
| Album: Robert Lee Mccoy Bluebird Recordings 1937−1939
| Альбом: Robert Lee McCoy Bluebird Recordings, 1937–1939 гг.
|
| 1997 Bluebird rca #67 416−2
| 1997 Bluebird rca # 67 416−2
|
| Now, got in tough luck
| Теперь не повезло
|
| All my people they’re dead an gone
| Все мои люди мертвы
|
| Now, got in tough luck
| Теперь не повезло
|
| All my people they’re dead an gone
| Все мои люди мертвы
|
| An I haven’t got any money
| У меня нет денег
|
| No place to call my home
| Нет места, чтобы позвонить домой
|
| When a man gets in tough luck
| Когда мужчине не повезло
|
| Nobody wants him 'round
| Никто не хочет, чтобы он был рядом
|
| When a man gets in tough luck
| Когда мужчине не повезло
|
| Nobody wants him 'round
| Никто не хочет, чтобы он был рядом
|
| If ya haven’t got any money
| Если у тебя нет денег
|
| There is no friend to be found
| Друга не найти
|
| When a man got alots a-money
| Когда у человека много денег
|
| He’ll have friends at ev’ry house
| У него будут друзья в каждом доме
|
| When a man got alots a-money
| Когда у человека много денег
|
| He’ll have friends at ev’ry house
| У него будут друзья в каждом доме
|
| But if he haven’t got any money
| Но если у него нет денег
|
| He’ll be treated like a cat wit’out a mouse
| С ним будут обращаться как с кошкой без мыши
|
| 'Ooh, step on it'
| "О, наступи на это"
|
| (guitar & harmonica)
| (гитара и гармоника)
|
| 'Play that thing, boy, play that'
| «Сыграй в это, мальчик, сыграй в это»
|
| 'My fever’s a hundred an sixty below zero'
| «Моя лихорадка сто шестьдесят ниже нуля»
|
| Now when I got in tough luck
| Теперь, когда мне не повезло
|
| My pig meat didn’t treat me right
| Мое мясо свинины не относилось ко мне правильно
|
| When I got in tough luck
| Когда мне не повезло
|
| My pig meat didn’t treat me right
| Мое мясо свинины не относилось ко мне правильно
|
| But why should I worry about a pig meat?
| Но почему я должен беспокоиться о свинине?
|
| Sleepin' with an old hog ev’ry night
| Сплю со старой свиньей каждую ночь
|
| So, when I get outta this tough luck
| Итак, когда я выберусь из этой неудачи
|
| I’m goin' to leave your home
| Я собираюсь покинуть твой дом
|
| When I get outta this tough luck
| Когда я выберусь из этой неудачи
|
| I’m goin' to leave your home
| Я собираюсь покинуть твой дом
|
| Because you treats me mean
| Потому что ты обращаешься со мной
|
| You know you done me wrong | Вы знаете, что сделали меня неправильно |