| L'écharpe (оригинал) | Шарф (перевод) |
|---|---|
| Si je porte à mon cou | Если я ношу на шее |
| en souvenir de toi | в память о тебе |
| ce souvenir de soie | это воспоминание о шелке |
| qui se souvient de nous | кто нас помнит |
| ce n’est pas qu’il fasse froid | дело не в том, что холодно |
| le fond de l’air est doux | нижняя часть воздуха сладка |
| c’est qu’encore une fois | это просто еще раз |
| j’ai voulu comme un fou | Я хотел как сумасшедший |
| me souvenir de toi | помню тебя |
| de tes doigts sur mon cou | твоих пальцев на моей шее |
| me souvenir de nous | Помни нас |
| quand on se disait vous | когда мы сказали тебе |
| si je porte à mon cou | если я ношу на шее |
| en souvenir de toi | в память о тебе |
| ce sourire de soie | эта шелковая улыбка |
| qui sourit comme nous | кто улыбается как мы |
| sourions autrefois | привык улыбаться |
| quand on se disait vous | когда мы сказали тебе |
| en regardant le soir | смотреть вечер |
| tomber sur nos genoux | упасть на колени |
| c’est encore une fois | это еще раз |
| j’ai voulu revoir | Я хотел увидеть снова |
| comment tombe le soir | как наступает вечер |
| quand on s’aime à genoux | когда мы любим друг друга на коленях |
| si je porte à mon cou | если я ношу на шее |
| en souvenir de toi | в память о тебе |
| ce soupir de soie | этот шелковистый вздох |
| qui soupire après nous | кто вздыхает после нас |
| ce n’est pas pour que tu voies | это не для тебя видеть |
| comme je m’ennuie sans toi | как я скучаю без тебя |
| c’est qu’il y a toujours | это всегда есть |
| l’empreinte sur mon cou | отпечаток на моей шее |
| l’empreinte de tes doigts | отпечаток твоих пальцев |
| de tes doigts qui se nouent | из твоих переплетенных пальцев |
| l’empreinte de ce jour | отпечаток того дня |
| où les doigts se dénouent | где пальцы ослабевают |
| si je porte à mon cou | если я ношу на шее |
| en souvenir de toi | в память о тебе |
| cette écharpe de soie | этот шелковый шарф |
| que tu portais chez nous | что ты носил с нами |
| ce n’est pas pour que tu voies | это не для тебя видеть |
| comme je m’ennuie sans toi | как я скучаю без тебя |
| ce n’est pas qu’il fasse froid | дело не в том, что холодно |
| le fond de l’air est doux | нижняя часть воздуха сладка |
| (Merci à Dandan pour cettes paroles) | (Спасибо Дандану за эти тексты) |
