| Put your big toe in the milk of human kindness
| Положите большой палец ноги в молоко человеческой доброты
|
| Have you ever seen the like of this mankind?
| Видели ли вы когда-нибудь подобное этому человечеству?
|
| If a boy or girl is cute, we simply shoot to starry heights
| Если мальчик или девочка симпатичные, мы просто взлетаем до звездных высот
|
| Any maybe, any might
| Любое может быть, любое может
|
| But always so capricious, in the face of wonder we’re suspicious
| Но всегда такие капризные, перед лицом чуда мы подозрительны
|
| And though we came from frogs and fishes
| И хотя мы произошли от лягушек и рыб
|
| Our taste is far from fine
| Наш вкус далёк от прекрасного
|
| Put your big toe in the milk of human kindness
| Положите большой палец ноги в молоко человеческой доброты
|
| Put your big toe in the milk of human kindness
| Положите большой палец ноги в молоко человеческой доброты
|
| Have you ever seen the like of this mankind?
| Видели ли вы когда-нибудь подобное этому человечеству?
|
| You take the Himalayas, you’ll take Manhattan’s finest mountain top
| Вы возьмете Гималаи, вы возьмете лучшую горную вершину Манхэттена
|
| He wouldn’t change his whiskey sour for any bitter crop
| Он не променял бы свой кислый виски ни на какой горький урожай
|
| But always so contrary, from Father Christmas to the Virgin Mary
| Но всегда так вопреки, от Деда Мороза до Девы Марии
|
| And though the moments of belief
| И хотя моменты веры
|
| Fly by before you find if you’d just unhand your mind
| Пролетите, прежде чем вы обнаружите, что если бы вы просто освободили свой разум
|
| Put your big toe in the milk of human kindness | Положите большой палец ноги в молоко человеческой доброты |