| I come fluttering in from Neverland
| Я прилетаю из Неверленда
|
| Time can never stop me, no, no, no, no
| Время никогда не остановит меня, нет, нет, нет, нет.
|
| I know you’ve tried to
| Я знаю, ты пытался
|
| I come riding in on a pale white horse
| Я приезжаю верхом на бледно-белой лошади
|
| Handing out highs to less fortunate
| Раздача максимумов менее удачливым
|
| I do advise you
| я вам советую
|
| Run it back, run it on back
| Запустите его обратно, запустите его обратно
|
| When you’re breaking it down for me
| Когда ты разбиваешь это для меня
|
| 'Cause I can’t hear you two times
| Потому что я не слышу тебя два раза
|
| Run it on back, will it ever make sense to me?
| Запустите его на спине, будет ли это когда-нибудь иметь для меня смысл?
|
| I got to do things my own way, darling
| Я должен делать все по-своему, дорогая
|
| Will you ever let me?
| Ты когда-нибудь позволишь мне?
|
| Will you ever respect me? | Ты когда-нибудь будешь уважать меня? |
| No
| Нет
|
| Do things my own way, darling
| Делай все по-своему, дорогая
|
| You should just let me
| Вы должны просто позволить мне
|
| Why you ain’t ever let me grow?
| Почему ты никогда не позволяешь мне расти?
|
| When I look outside my window
| Когда я смотрю за окно
|
| I can’t get no peace of mind
| Я не могу обрести душевное спокойствие
|
| When I look outside my window
| Когда я смотрю за окно
|
| I can’t get no peace of mind
| Я не могу обрести душевное спокойствие
|
| Let me cover your shit in glitter
| Позвольте мне покрыть ваше дерьмо блеском
|
| I can make it gold, gold
| Я могу сделать это золотым, золотым
|
| Heard you tryna sell your soul, baby
| Слышал, ты пытаешься продать свою душу, детка
|
| Word on the street you run it low lately
| Ходят слухи, что в последнее время у тебя мало сил
|
| I needed you to please give my reflection a break
| Мне нужно, чтобы ты дал моему отражению перерыв
|
| From the face it’s seeing now
| С лица это видно сейчас
|
| Ooh, darling, would you mind giving my reflection a break
| О, дорогая, не мог бы ты дать моему размышлению перерыв
|
| From the pain it’s feeling now?
| От боли, которую он чувствует сейчас?
|
| I got to do things my own way, darling
| Я должен делать все по-своему, дорогая
|
| You should just let me
| Вы должны просто позволить мне
|
| Will you ever respect me? | Ты когда-нибудь будешь уважать меня? |
| No
| Нет
|
| Do things my own way, darling
| Делай все по-своему, дорогая
|
| You should just let me
| Вы должны просто позволить мне
|
| Why you ain’t ever let me grow?
| Почему ты никогда не позволяешь мне расти?
|
| When I look outside my window
| Когда я смотрю за окно
|
| I can’t get no peace of mind
| Я не могу обрести душевное спокойствие
|
| When I look outside my window
| Когда я смотрю за окно
|
| I can’t get no peace of mind
| Я не могу обрести душевное спокойствие
|
| Gettin' no peace
| Не получаешь покоя
|
| Gettin' no peace
| Не получаешь покоя
|
| Get, get, getting no peace
| Получить, получить, не получить покоя
|
| Gettin' no peace
| Не получаешь покоя
|
| Get, g-g-get no peace, oh | Получить, г-г-не получить покоя, о |