| فرشته ها میخواستن بیام
| Ангелы хотели, чтобы я пришел
|
| چون تو خاکم شده راهزن زیاد
| Потому что вы стали много бандитов
|
| میگن بدبختیا باز باید بیاد
| Они говорят, что страдание должно прийти снова
|
| ولی به این حرفا گوش نده پادزهر بیار
| Но не слушайте этих слов, принесите противоядие
|
| فاز منفیا برا خود خودتون
| Отрицательная фаза для себя
|
| حوض شده پر خون پست شده کل پول
| Кровавый пруд отправил все деньги
|
| پشتو رو خودشون
| сами пушту
|
| چگوارا مرده تو خودشون
| Как они умерли в себе
|
| رولشونو نشون دادن
| Покажите свои роли
|
| از خونه میان بیرون مهمون دارن
| У них есть гости вне дома
|
| پیدا میشه توی کرمونشاه نفت
| Можно найти в масле Керманшаха
|
| باز به این میمونا میدون دادن
| Дайте этой обезьяне снова поле
|
| شیطون به شیطون گفت شیطون با من
| Дьявол сказал дьяволу, дьявол со мной
|
| مهره ها برا پول میجنگن
| Бусы дерутся за деньги
|
| گشنه ها دنبال جون میگردن
| Гушны ищут Джона
|
| نمیخندن چون دندون ندارن
| Они не смеются, потому что у них нет зубов
|
| زورشون میرسید پودر میکردن
| Их заставляли пудрить
|
| روبروی مردمم اسلحه است
| Перед моими людьми есть оружие
|
| هر اسلحه دستور از صد جهت
| Каждое оружие командует со ста направлений
|
| از خاکی که دیروز ندا میداده
| Из земли, которая плакала вчера
|
| داره بیرون میاد نسترن
| Настаран выходит
|
| دیگه هر کی که به نام عدالت باشه
| Кто во имя справедливости
|
| داره بیرون میاد از قفس
| Выходит из клетки
|
| انقلابی که بی صداقت باشه
| Революция, которая нечестна
|
| بعد پیروزی یه مسئله است
| Победа - это проблема
|
| بگیر اسلحشو، یگان عقب رو
| Возьми его оружие, тыловой отряд
|
| با هم متحد میسازیمش در وطن صلح
| Мы объединим его на родине мира
|
| هر طرف دزد جنایت هر جهت ظلم
| Каждая сторона вора совершает преступление во всех направлениях
|
| پس غلط کردین عقب رفتین فلج شد
| Итак, вы сделали ошибку, вы вернулись и стали парализованными
|
| بگیر اسلحشو، یگان عقب رو
| Возьми его оружие, тыловой отряд
|
| با هم متحد میسازیمش در وطن صلح
| Мы объединим его на родине мира
|
| هر طرف دزد جنایت هر جهت ظلم
| Каждая сторона вора совершает преступление во всех направлениях
|
| پس غلط کردین عقب رفتین فلج شد
| Итак, вы сделали ошибку, вы вернулись и стали парализованными
|
| بالاخره میرسه روز بازی
| Наконец-то настал день игры
|
| با دود آتیش که خون قاطیش
| С дымом огня, который кровоточит
|
| ردیف نشستین رو به قاضی
| Сядьте в ряд лицом к судье
|
| دیگه فایده نداره هی کونده بازی
| Это больше бесполезно
|
| امروز زندگی کن و همین امروز بمیر
| Живи сегодня и умри сегодня
|
| حقتو به زور بگیر، بدرود بگید
| Забери свои права силой, попрощайся
|
| یه گوشه واینسا هی دود بگیر
| Возьми дым в углу Винса
|
| تو میدون برین
| Ты знаешь
|
| جبهمون صفت زرتشت یا
| جبهمون صفت زرتشت یا
|
| هر نوری که به سمت مردمه
| Любой свет по отношению к людям
|
| توی دنیا بی نهایتی هیچ شوری نداره قیمت گندم
| В мире цена на пшеницу не имеет бесконечной солености
|
| بزنین به پوتین پاهاتون الکل زندگی
| Положите ноги на алкоголь жизни
|
| روتینه باهاتون در کل
| Рутина с тобой вообще
|
| بودیم تو میله تا حالا سگ خورد
| Мы были в баре, пока собака не съела
|
| هرچی که دستبرد زدین به دست برد
| Он взял все, что ты украл
|
| هرچی که رندوم زدیم به رندوم
| Все, что мы делали, было случайным
|
| بحثو عوض کن مرگ سپهد
| Сменить тему смерти Сепахда
|
| مردمو کشتن جنگ به در شد
| На войне погибли люди
|
| ترکش غم توی قلب ملت خورد
| Остатки печали въелись в сердце нации
|
| منطقه امن شد
| Район стал безопасным
|
| نمیدونی یک صد و هفتادو چند مرد
| Вы не знаете, сколько сто семьдесят человек
|
| نفتارو دفن کن جنجالو کم کن
| Похороните нефть и уменьшите полемику
|
| فردا رو تعطیل کن همه در قم
| Закройтесь завтра, все в Куме
|
| وقتشه قمبل کنین بدین مردم
| Не торопитесь с этими людьми
|
| بگیر اسلحشو، یگان عقب رو
| Возьми его оружие, тыловой отряд
|
| با هم متحد میسازیمش در وطن صلح
| Мы объединим его на родине мира
|
| هر طرف دزد جنایت هر جهت ظلم
| Каждая сторона вора совершает преступление во всех направлениях
|
| پس غلط کردین عقب رفتین فلج شد
| Итак, вы сделали ошибку, вы вернулись и стали парализованными
|
| بگیر اسلحشو، یگان عقب رو
| Возьми его оружие, тыловой отряд
|
| با هم متحد میسازیمش در وطن صلح
| Мы объединим его на родине мира
|
| هر طرف دزد جنایت هر جهت ظلم
| Каждая сторона вора совершает преступление во всех направлениях
|
| پس غلط کردین عقب رفتین فلج شد
| Итак, вы сделали ошибку, вы вернулись и стали парализованными
|
| بگیر اسلحشو، یگان عقب رو
| Возьми его оружие, тыловой отряд
|
| با هم متحد میسازیمش در وطن صلح
| Мы объединим его на родине мира
|
| هر طرف دزد جنایت هر جهت ظلم
| Каждая сторона вора совершает преступление во всех направлениях
|
| پس غلط کردین عقب رفتین فلج شد
| Итак, вы сделали ошибку, вы вернулись и стали парализованными
|
| بگیر اسلحشو | Возьми его оружие |