| Soy ese tipo de tipo que te quita el hipo
| Я из тех парней, от которых захватывает дух
|
| Metiendote un grito y un susto
| Даю вам крик и испуг
|
| Ese colega que llega a las tantas
| Этот коллега, который приходит так много
|
| Con ganas de farra y no quiere parar
| Стремится к вечеринке и не хочет останавливаться
|
| Soy el amigo pesado del notas
| Я тяжелый друг нот
|
| Que va con el pavo que curra en un bar
| Что идет с индейкой, которая работает в баре
|
| El hermano del pibe que tiene un colega
| Брат ребенка, у которого есть коллега
|
| Que es tope de primo y le gusta fumar
| Что он двоюродный брат и любит курить
|
| ¿Te enteras? | Ты знаешь? |
| ¿me oyes? | ты слышишь меня? |
| ¿Lo captas?
| Ты понял?
|
| ¿De acuerdo? | Ok? |
| ¿capisci? | каписки? |
| ¿me explico o lo vuelvo a contar?
| Объяснить или пересказать?
|
| Y aquí hasta mañana con toda la calma
| И здесь до завтра со всем спокойствием
|
| Tranquilos montamo' una mesa y ya’stá!
| Не волнуйтесь, мы накроем стол и все!
|
| No, no necesito ni mucho dinero ni tan poco sueldo
| Нет, мне не нужно много денег или такая маленькая зарплата
|
| Yo soy un colega de bien, viento en popa
| Я хороший коллега, все гладко
|
| El vino en copa y ya fetén YO!
| Он пришел в стакане и уже fetén YO!
|
| Yo no tengo tiempo, tampoco dinero
| У меня нет ни времени, ни денег
|
| Todo lo que tengo me lo pulo en un momento
| Все, что у меня есть, я полирую в одно мгновение
|
| To' lo malo que me pasa me da palo
| Все плохое, что со мной происходит, дает мне палку
|
| Y me da palo que me pase porque encima no escarmiento, ¡no!
| И меня беспокоит, что это происходит со мной, потому что я не преподаю урок, нет!
|
| Lo bueno de esto es saber que no voy a cambiar y eso lo juro
| Хорошо в этом то, что я знаю, что не собираюсь меняться и что я клянусь
|
| ¡Sí! | Да! |
| Te lo juro por los surcos de los plásticos más duros
| Клянусь канавками в самых твердых пластиках
|
| Lo que es seguro es que luego nos vemos
| Несомненно, что мы увидимся позже
|
| Así que tranquilo y no me eches de menos
| Так что успокойся и не скучай по мне
|
| Que vengo sin frenos con algo muy bueno
| Что я прихожу без тормозов с чем-то очень хорошим
|
| Y un par de packs de birra en lata | И пару пачек баночного пива |
| No seas rata, saca la guita, invita a un cubata
| Не будь крысой, достань шпагат, пригласи кубату
|
| ¿Sabes contar? | Вы умеете считать? |
| Pues cuéntate algo aqui pa' la peña
| Ну, скажи себе что-нибудь здесь для рока
|
| Que pa' mí ya es tarde y me piro a cagar
| Для меня уже слишком поздно, и я собираюсь дерьмо
|
| Ey!
| Привет!
|
| Vamos a ver…
| Посмотрим…
|
| ¿Todavía no te ha queda’o claro quién soy?
| Тебе до сих пор не ясно, кто я?
|
| ¿Todavía no? | Еще нет? |
| Te lo cuento de nuevo, mira
| Я тебе еще раз скажу, смотри
|
| Soy un pureta pasado, anclado en los años noventa
| Я из прошлого, застрявший в девяностых.
|
| Que juega a la play, ¿La Super, la Master, la Mega?
| Кто играет в игру, Супер, Мастер, Мега?
|
| Te pego un repaso que flipas, ¡aquí soy el rey!
| Я даю вам обзор, который волнует, вот я король!
|
| Del Arkanoid, del Super Pang o el Wonder Boy, Metalslug?
| Из Arkanoid, Super Pang или Wonder Boy, Metalslug?
|
| Amigo, no es lo mismo
| Чувак, это не то же самое
|
| El Gran Turismo que el Crash Bandicoot!
| Лучше Gran Turismo, чем Crash Bandicoot!
|
| Con tu tutú y tu tupé, das pena de la de verdad
| С твоей пачкой и твоим париком тебе действительно жаль
|
| ¡no sé! | Я не знаю! |
| si captas el mensaje de este notas que no entona bien
| если вы получите сообщение об этом, вы заметите, что оно не подходит
|
| Bienvenido a mi terreno, el reino de este flow
| Добро пожаловать на мою землю, в царство этого потока
|
| Aquí soy alguien, tú el Alien sí, de Ridley Scott
| Вот я кто-то, ты инопланетянин да, Ридли Скотт
|
| Yo! | Я! |
| Mírame de cerca que yo te lo cuento
| Посмотри на меня внимательно, и я скажу тебе
|
| Te sale barato y no te lo exagero
| Это дешево, и я не преувеличиваю.
|
| Digan lo que digan me verán que yo no paro
| Скажи, что они говорят, они увидят меня, что я не остановлюсь
|
| Ni me quejo, ni me quedo aquí mirándote a ti
| Я не жалуюсь и не остаюсь здесь, глядя на тебя
|
| Yo! | Я! |
| Todo me lo miro para que nada me falle
| Я смотрю на все так, чтобы ничто меня не подвело
|
| Ya que el mínimo detalle es importante para mí, ¡sí!
| Так как для меня важна мельчайшая деталь, да!
|
| Nada me detiene cuando hablo y en el fondo | Ничто не останавливает меня, когда я говорю и глубоко внутри |
| Sólo escribo lo que vivo y ahora te lo digo así
| Я пишу только то, что я живу, и теперь я говорю вам так
|
| Ni BB King, ni Billie Jean, pin pin esto es un hit sin fin
| Ни Би Би Кинг, ни Билли Джин не пинают, это бесконечный хит
|
| Una bici sin sillín pa' ti, florecilla de pitiminí
| Велосипед без сиденья для тебя, цветок питимини
|
| Yo vine aquí tirando de beta
| Я пришел сюда потянуть бета
|
| Con toda mi jeta y mi blanco de guiri
| Со всем моим лицом и моим белым иностранцем
|
| A ti no te habla ni Siri
| Даже Сири не разговаривает с тобой
|
| Yo llego, rapeo del diri y doy calidad
| Я приезжаю, читаю рэп из дири и даю качество
|
| Lo mío es canela de la mejor rama
| Моя корица с лучшей ветки
|
| Lo tuyo es un drama, te gusta la fama
| Твоя драма, ты любишь славу
|
| Nadie te reclama, tu mamá te hace la cama
| На тебя никто не претендует, твоя мама заправляет тебе постель
|
| Te dobla el pijama y te llama ¡gandúl! | Он складывает твою пижаму и называет тебя ленивым! |
| ¡Menuda ful!
| Какой фул!
|
| Así te lo digo y así te lo cuento
| Вот как я говорю вам, и вот как я говорю вам
|
| Y recuerda chaval, me ducho una vez por semana
| И помни, малыш, я принимаю душ раз в неделю.
|
| Aunque no me haga falta y me siento genial
| Даже если мне это не нужно и я прекрасно себя чувствую
|
| Bueno, ¿te ha queda’o claro?
| Ну понятно тебе?
|
| ¿Sí? | Да? |
| pues eso
| хорошо, что
|
| Venga, hasta luego
| Увидимся позже
|
| ¡Venga, hasta luego!
| Давай, увидимся позже!
|
| ¡Ey! | Привет! |