| Foto.
| Фото.
|
| La mia faccia inutile, lei che ride.
| Мое бесполезное лицо, ее смех.
|
| Lei non conosce sfumatura alcuna
| Вы не знаете нюансов
|
| lei soffre di una forma di rigidit diffusa
| она страдает от широко распространенной формы скованности
|
| la convinzione quanto meno irragionevole
| убеждение как минимум необоснованное
|
| che il bianco e il nero siano l’unica variabile
| что черное и белое - единственная переменная
|
| lei si rapporta in modo semplice:
| она рассказывает просто:
|
| «fai ci che dico, non far caso a quel che faccio»
| «Делай, что я говорю, не обращай внимания на то, что я делаю»
|
| ha il modo asciutto quasi lapidario
| у него почти лапидарная сухая дорога
|
| di chi non mette virgole.
| из тех, кто не ставит запятые.
|
| Lei quotidianamente sfida l’abitudine
| Она бросает вызов привычке каждый день
|
| sapendo che il bello non fa rima con facile
| зная, что красота не рифмуется с легкостью
|
| e quando si rivolge a me mi fa sentire complice
| и когда он поворачивается ко мне, он заставляет меня чувствовать себя соучастником
|
| lei che vuole che si giochi alle sue regole
| та, кто хочет, чтобы с ней играли по ее правилам
|
| Foto.
| Фото.
|
| La mia faccia inutile, lei che ride.
| Мое бесполезное лицо, ее смех.
|
| Sembra semplice trovarsi qui senza niente da dire
| Кажется, просто быть здесь и нечего сказать
|
| pi di quanto io avessi mai potuto immaginare
| больше, чем я когда-либо мог себе представить
|
| cosa fa l’amore…
| что делает любовь...
|
| Le sue parole sono miele e spine
| Его слова мед и шипы
|
| lei sa benissimo ogni volta cosa deve dire, sa:
| она прекрасно знает, что сказать каждый раз, она знает:
|
| che per avere tutto quello che desidera
| чем иметь все, что хочешь
|
| ci sono molti modi e sono tutti alla portata e
| есть много способов, и все они в пределах досягаемости и
|
| scappo! | Я убегаю! |
| Ma lei no, e poi se il caso sbotto,
| Но она этого не делает, и тогда, если дело взорвется,
|
| ma lei come niente cambia strategia
| но она, как ничего, меняет свою стратегию
|
| ed eccola
| и вот оно
|
| La mia faccia inutile, lei che ride.
| Мое бесполезное лицо, ее смех.
|
| Sembra semplice trovarsi qui senza niente da dire
| Кажется, просто быть здесь и нечего сказать
|
| pi di quanto io avessi mai potuto immaginare
| больше, чем я когда-либо мог себе представить
|
| cosa fa l’amore se non investirmi di paure che
| Что делает любовь, если не наделяет меня страхами, что
|
| non conoscevo e adesso, finalmente…
| Я не знал, и вот, наконец...
|
| E' lei la mia complice, lei che non sa fingere
| Она моя сообщница, она не умеет притворяться
|
| lei e le sue regole, la parte bella di me
| она и ее правила, прекрасная часть меня
|
| lei che l’abitudine non fa rima con facile
| она эта привычка не рифмуется с легким
|
| lei e i suoi silenzi di mani e sguardi di frasi a met.
| она и ее молчание рук и взгляды полупредложений.
|
| Sembra semplice trovarsi qui senza niente da dire
| Кажется, просто быть здесь и нечего сказать
|
| pi di quanto io avessi mai potuto immaginare
| больше, чем я когда-либо мог себе представить
|
| cosa fa l’amore se non investirmi di paure che
| Что делает любовь, если не наделяет меня страхами, что
|
| non conoscevo e adesso, non conoscevo e adesso,
| Я не знал, и теперь, я не знал, и теперь,
|
| non conoscevo e adesso, finalmente… Lei | Я не знала и вот, наконец... Ее |