| Heard it from a friend too | Сказал мне друг — и эхом это снова, |
| Heard it from a friend too | Сказал мне друг — и будто знал заранее. |
| Heard it from another you been messin' around | Другой донёс, что ты затеяла игру — без правил, без оков. |
| They say you got a boyfriend | Молва гудит: у тебя поклонник новый, |
| You’re out late every weekend | Ты ускользаешь в ночь, когда фонари недвижимы. |
| They’re talkin' about you and it’s bringin' me down | Они плетут свой шёпот — и сердце моё гаснет в этом хоре. |
| But I know that the neighborhood | Но я знаю этот квартал, где в окнах свет, словно зыбкий рассвет, |
| And talk is cheap when the story is good | И слово ничего не стоит, когда в рассказе дрожит огонь. |
| And the tales grow taller on down the line | И с каждым витком слухи выше башен вырастают, как сорные травы на пустыре. |
| But I’m telling you, babe | Но послушай меня, родная, |
| That I don’t think it’s true, babe | Я не поверю, нет, не думаю, милое сердце моё, |
| And even if it is keep this in mind | И если даже правда — сохрани это в глубине, не забывай. |
| You take it on the run baby | Ты выбираешь бег, как лань в порыве ветра, |
| If that’s the way you want it baby | Если тебе по нраву этот путь, беглянка, |
| Then I don’t want you around | То я не хочу быть рядом с тобой в этом вихре. |
| I don’t believe it Not for a minute | Я не поверю — ни секунды, ни вздоха. |
| You’re under the gun so you take it on the run | Ты под прицелом, и потому спешишь, несёшься по острию рассвета. |
| You’re thinking up your white lies | Ты сочиняешь белые лжи, как облака в апрельском небе, |
| You’re putting on your bedroom eyes | Взгляд твой — кулисы спальни, где ночь ещё не ушла. |
| You say you’re coming home but you won’t say when | Ты говоришь: вернусь, — но, как дождь, не назначаешь часа. |
| But I can feel it coming | Но я чувствую, как всё надвигается, как гроза над рекой. |
| If you leave tonight keep running | Если ты уйдёшь сегодня — лети, не оборачиваясь. |
| And you need never look back again | И пусть дорога назад исчезнет в пыльных зарослях забвения. |
| You take it on the run baby | Ты выбираешь бег, как лань в порыве ветра, |
| If that’s the way you want it baby | Если тебе по нраву этот путь, беглянка, |
| Then I don’t want you around | То я не хочу быть рядом с тобой в этом вихре. |
| I don’t believe it Not for a minute | Я не поверю — ни секунды, ни вздоха. |
| You’re under the gun so you take it on the run (2x) | Ты под прицелом, и потому спешишь, несёшься по острию рассвета. (дважды) |
| Heard it from a friend who | Я слышал это — друг мне шепнул, |
| Heard it from a friend who | Я слышал это — друг рассказал, |
| Heard it from another you been messin' around | Другой донёс, что ты затеяла игру — без правил, без оков. |