| Anche quando ci buttiamo via
| Даже когда мы бросаем себя
|
| Per rabbia o per vigliaccheria
| Из гнева или трусости
|
| Per un amore inconsolabile
| За безутешную любовь
|
| Anche quando in casa è el posto più invisibile
| Даже когда в доме это самое невидимое место
|
| E piangi e non lo sai che cosa vuoi
| И ты плачешь, и ты не знаешь, чего хочешь
|
| Credi c'è una forza in noi amore mio
| Верь, что в нас есть сила, любовь моя
|
| Pio forte dello scintillio
| Пио сильная сторона блеска
|
| Di questo mondo pazzo e inutile
| Из этого сумасшедшего и бесполезного мира
|
| È più forte di una morte incomprensibile
| Это сильнее непонятной смерти
|
| E di questa nostalgia che non ci lascia Mai
| И эта ностальгия, которая никогда не покидает нас
|
| Quando toccherai il fondo con le dita
| Когда ты касаешься дна пальцами
|
| A um tratto sentirai la forza della vita
| Вдруг ты почувствуешь силу жизни
|
| Che ti transcinerà con se
| Это потащит тебя за собой
|
| Amore non lo sai
| Любовь, которую ты не знаешь
|
| Vedrai una via d’uscita c'è
| Вы увидите, что есть выход
|
| Anche quando mangi per dolore
| Даже когда вы едите от боли
|
| E nel silenzio senti il cuore
| И в тишине чувствуешь сердце
|
| Come in rumore insopportabile
| Как в невыносимом шуме
|
| E non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile
| И ты больше не хочешь вставать, и мир вне досягаемости
|
| E anche quando la speranza oramai non basterà
| И даже когда надежды сейчас недостаточно
|
| Cè una volontà che questa morte sfida
| Есть воля, что эта смерть бросает вызов
|
| È la nostra dignità la forza della vita
| Наше достоинство - сила жизни
|
| Che non si chiede mai cos'è l’eternità
| Кто никогда не задается вопросом, что такое вечность
|
| Anche se c'è chi la offende
| Даже если есть те, кто ее обижает
|
| O chi le vende l’aldilà
| Или тот, кто продает им загробную жизнь
|
| Quando sentirai che afferra le tue dita
| Когда ты чувствуешь, что хватаешь пальцы
|
| La riconoscerai la forza della vita
| Вы узнаете силу жизни
|
| Che ti transcinerà con se
| Это потащит тебя за собой
|
| Non lasciarti andare mai
| Никогда не отпускать
|
| Non lasciarti senza te
| Не оставляй себя без тебя
|
| Anche dentro alle prigioni
| Даже в тюрьмах
|
| Della nostra ipocrisia
| нашего лицемерия
|
| Anche in fondo agli ospedali
| Даже на дне больниц
|
| Nella nuova malattia
| В новой болезни
|
| C'è una forza che ti guarda e che riconoscerai
| Есть сила, которая смотрит на тебя и которую ты узнаешь
|
| È la forza più testarda che c'è in noi
| Это самая упрямая сила в нас
|
| Che sogna e non si arrende mai
| Кто мечтает и никогда не сдается
|
| È la volontà più fragile e infinita
| Это самая хрупкая и бесконечная воля
|
| La nostra dignità
| Наше достоинство
|
| è la forza della vita
| это сила жизни
|
| Che non si chiede mai
| Который никогда не задают
|
| Cos'è l’eternità
| Что такое вечность
|
| Ma che lotta tutti i giorni insieme a noi
| Но какая борьба каждый день с нами
|
| Finchè non finirá
| Пока это не закончится
|
| Quando sentirai
| Когда ты услышишь
|
| Che afferra le tue dita
| Это захватывает ваши пальцы
|
| La riconoscerai
| Вы узнаете это
|
| La forza della vita
| Сила жизни
|
| Che ti transcinerà con se
| Это потащит тебя за собой
|
| Che sussurra intenerita:
| Что тихо шепчет:
|
| «Guarda ancora quanta vita c'è!» | «Посмотрите, сколько жизни! |