| Out of the dirt and up on our legs
| Из грязи и на ноги
|
| We used to crawl but that’s hardly changed
| Раньше мы ползали, но это почти не изменилось
|
| Raped our sisters
| Изнасиловали наших сестер
|
| Had our way with them
| Если бы наш путь с ними
|
| Ruled that we should rule
| Постановил, что мы должны править
|
| Called ourselves men
| Называли себя мужчинами
|
| Invented poetry
| Изобретенная поэзия
|
| Impaired it with fame
| Повредил его славой
|
| Killed the poet to usurp his name
| Убил поэта, чтобы узурпировать его имя
|
| Distorted philosophy to further war
| Искаженная философия для дальнейшей войны
|
| Man’s greatest feat would enslave us all
| Величайший подвиг человека поработит всех нас
|
| Oh, how we love the shackles when we control the chains
| О, как мы любим кандалы, когда управляем цепями
|
| Destroy the man
| Уничтожить человека
|
| Death to death
| Смерть к смерти
|
| Conceived the structures
| Задуманные структуры
|
| Made up the rules
| Придумал правила
|
| To our benefit we defined the tools
| Для нашей пользы мы определили инструменты
|
| Worshipped ourselves and our own kind
| Поклонялись себе и себе подобным
|
| Molded history in our design
| Формованная история в нашем дизайне
|
| Let’s destroy his story too
| Давайте разрушим и его историю
|
| Let’s destroy and start something new
| Давайте разрушим и начнем что-то новое
|
| Destroy the man
| Уничтожить человека
|
| Death to death | Смерть к смерти |