| In this day and age, Lifestyles ain’t all the same.
| В наши дни образ жизни не одинаков.
|
| Everybody’s lookin for somebody else to blame.
| Все ищут виноватых.
|
| But nothing irritates me worse than you hear you rich folks whine.
| Но ничто не раздражает меня больше, чем вы слышите, как вы, богатые люди, хнычете.
|
| You’re addicted to wealth and to yourself,
| Ты пристрастился к богатству и к себе,
|
| You’re addicted to the dollar sign.
| Вы зависимы от знака доллара.
|
| You put me down cause I was raised
| Ты опустил меня, потому что я вырос
|
| Just a little bit different from you,
| Просто немного отличается от вас,
|
| Well I work with my hands and respect my lands,
| Что ж, я работаю своими руками и уважаю свои земли,
|
| I’m trustee tried and true.
| Я доверенное лицо, испытанное и верное.
|
| You get up to go to work, put on your pretty suit and tie,
| Вы встаете, чтобы идти на работу, надеваете свой красивый костюм и галстук,
|
| Well I put on a beat up shirt, work boots, and faded old levi’s.
| Ну, я надел потрепанную рубашку, рабочие ботинки и старые линялые леви.
|
| I grind my fucking knuckles to the bone to make ends meet.
| Я стираю костяшки пальцев до костей, чтобы свести концы с концами.
|
| So I’m glad that you get mad, when I drive fast down your street.
| Так что я рад, что ты злишься, когда я быстро еду по твоей улице.
|
| You get pissed off cause we like being mad all over town.
| Ты злишься, потому что нам нравится злиться на весь город.
|
| Well you can go to hell cause my Rebel Yell volume don’t go down.
| Ну, ты можешь идти к черту, потому что громкость моего Rebel Yell не снижается.
|
| We’re just backwoods boys, making noise in a new age society.
| Мы просто мальчики из глуши, создающие шум в обществе новой эры.
|
| And we don’t give a shit about the stock market or life of luxury.
| И нам плевать на фондовый рынок или роскошную жизнь.
|
| A simple man is what I am, status ain’t for me,
| Простой человек такой, какой я есть, статус не для меня,
|
| I may not have a yacht, but I’m happy as can be.
| У меня может и нет яхты, но я счастлив настолько, насколько это возможно.
|
| I can drink a beer and shoot a deer faster than you can blink.
| Я могу выпить пива и выстрелить в оленя быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
|
| But you think I’m trash and you’re high class and that your
| Но ты думаешь, что я мусор, а ты представитель высшего класса и что твоя
|
| Shit don’t stink.
| Черт не воняет.
|
| Well I’m a honky tonkin, rib rompin, shit stompin redneck and
| Ну, я хонки-тонкин, ребро, дерьмо, деревенщина и
|
| I don’t give a fuck what you think.
| Мне плевать, что ты думаешь.
|
| You snobby mr. | Вы снобистский г-н. |
| monebags have people you call friends,
| у монебагов есть люди, которых ты называешь друзьями,
|
| But when it came down to it, you’d probly be to greedy to help them.
| Но когда дело доходит до этого, вы, вероятно, будете слишком жадными, чтобы помочь им.
|
| Well I’ve got more buddies for whom I’d put my life on the line,
| Что ж, у меня есть еще приятели, ради которых я бы поставил на карту свою жизнь,
|
| Cause I know they’d do the same for me if I was ever in a bind.
| Потому что я знаю, что они сделали бы то же самое для меня, если бы я когда-нибудь был в затруднительном положении.
|
| Well your heart is made from parts that come from a septic tank,
| Что ж, твое сердце сделано из частей, взятых из септика,
|
| When you kids don’t earn you’ll start to burn, you can take that to the bank.
| Когда вы, дети, не заработаете, вы начнете гореть, вы можете отнести это в банк.
|
| You read the Wall Street Journal, sippin champagne in your limosine,
| Вы читаете Wall Street Journal, потягиваете шампанское в своем лимузине,
|
| Well I’ll be alright with a cold Bud Light and a hot rod magazine.
| Что ж, со мной все будет в порядке с холодным Bud Light и журналом для хот-родов.
|
| You all love your BMW’s and Porches that you drive,
| Вы все любите свои БМВ и Порше, на которых ездите,
|
| Well my gas guzzling '67 Bowtie suits me fine.
| Что ж, мой жадный до бензина Bowtie 67-го года меня вполне устраивает.
|
| So keep in mind you pretty kids that think you’re all so cool,
| Так что имейте в виду, милые дети, которые думают, что вы все такие крутые,
|
| Just remember we’re the ones that beat the shit out of you in school.
| Просто помните, что это мы выбили из вас все дерьмо в школе.
|
| We’re just backwoods boys, making noise in a new age society.
| Мы просто мальчики из глуши, создающие шум в обществе новой эры.
|
| And we don’t give a shit about the stock market or life of luxury.
| И нам плевать на фондовый рынок или роскошную жизнь.
|
| A simple man is what I am, status ain’t for me,
| Простой человек такой, какой я есть, статус не для меня,
|
| I may not have a yacht, but I’m happy as can be.
| У меня может и нет яхты, но я счастлив настолько, насколько это возможно.
|
| I can drink a beer and shoot a deer faster than you can blink.
| Я могу выпить пива и выстрелить в оленя быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
|
| But you think I’m trash and you’re high class and that your
| Но ты думаешь, что я мусор, а ты представитель высшего класса и что твоя
|
| Shit don’t stink.
| Черт не воняет.
|
| Well I’m a honky tonkin, rib rompin, shit stompin redneck and
| Ну, я хонки-тонкин, ребро, дерьмо, деревенщина и
|
| I don’t give a fuck what you think.
| Мне плевать, что ты думаешь.
|
| You like to play crochet, talk politics and vanity.
| Вы любите играть в вязание крючком, говорить о политике и тщеславии.
|
| Well the grand ol' opry on saturday night on the radio’s fine with me.
| Что ж, грандиозная операция в субботу вечером по радио меня устраивает.
|
| I may not have been born with a silver spoon in my mouth,
| Возможно, я не родился с серебряной ложкой во рту,
|
| But I’m proud to be a no bullshit boy from down south.
| Но я горжусь тем, что я порядочный мальчик с юга.
|
| I’m 100% workin man that’s what I’ll always be,
| Я на 100 % работаю, вот кем я всегда буду,
|
| So you upper class can kiss my ass cause you ain’t worth a shit to me.
| Так что вы, высший класс, можете поцеловать меня в задницу, потому что вы для меня ни хрена не стоите.
|
| We’re just backwoods boys, making noise in a new age society.
| Мы просто мальчики из глуши, создающие шум в обществе новой эры.
|
| And we don’t give a shit about the stock market or life of luxury.
| И нам плевать на фондовый рынок или роскошную жизнь.
|
| A simple man is what I am, status ain’t for me,
| Простой человек такой, какой я есть, статус не для меня,
|
| I may not have a yacht, but I’m happy as can be.
| У меня может и нет яхты, но я счастлив настолько, насколько это возможно.
|
| I can drink a beer and shoot a deer faster than you can blink.
| Я могу выпить пива и выстрелить в оленя быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
|
| But you think I’m trash and you’re high class and that your
| Но ты думаешь, что я мусор, а ты представитель высшего класса и что твоя
|
| Shit don’t stink.
| Черт не воняет.
|
| Well I’m a honky tonkin, rib rompin, shit stompin redneck and
| Ну, я хонки-тонкин, ребро, дерьмо, деревенщина и
|
| I don’t give a fuck what you think.
| Мне плевать, что ты думаешь.
|
| No we don’t give a fuck about your big bucks or what you think.
| Нет, нам плевать на ваши большие деньги или на то, что вы думаете.
|
| No weeeee don’t give a flyin fuck what you think.
| Нет, плевать, что ты думаешь.
|
| FUCK YOU! | ПОХУЙ ТЕБЯ! |