| It’s always something isn’t it, always something,
| Всегда что-то не так, всегда что-то,
|
| Never the one thing that you’d grown use to.
| Никогда не то, к чему ты привыкла.
|
| So you rush to find that influence that will bridge the divide,
| Итак, вы спешите найти то влияние, которое соединит пропасть,
|
| Nobody left you a guide your protection’s down, you’re open wide
| Никто не оставил вам руководство, ваша защита отключена, вы широко открыты
|
| Never mind, never mind, never mind
| Неважно, неважно, неважно
|
| Don’t they say that’s always the way
| Разве они не говорят, что так всегда
|
| You better learn to play, that’s always the way.
| Вам лучше научиться играть, это всегда так.
|
| Hapless custodian of what’s too lovely to describe,
| Несчастный хранитель того, что слишком прекрасно, чтобы описать,
|
| You better find someplace to hid,
| Вам лучше найти место, чтобы спрятаться,
|
| What’s too precious to mention.
| Что слишком ценно, чтобы упоминать.
|
| No you don’t know what to do with all that painful stuff you feel,
| Нет, ты не знаешь, что делать со всеми этими болезненными ощущениями,
|
| Sometimes forgotten but all to real,
| Иногда забывают, но все по-настоящему,
|
| When what’s concealed become revealed.
| Когда то, что скрыто, становится явным.
|
| Never mind, never mind, never mind
| Неважно, неважно, неважно
|
| Don’t they say that’s always the way
| Разве они не говорят, что так всегда
|
| You better learn to pray, that’s always the way.
| Тебе лучше научиться молиться, это всегда так.
|
| You never did learn to sit before,
| Ты так и не научился сидеть раньше,
|
| And simply know the score,
| И просто знать счет,
|
| Know the undertone,
| Знай подтекст,
|
| Or to lay, or to lay, or to lay me down by the still waters.
| Или положить, или положить, или положить меня у тихих вод.
|
| Broken yet luminous
| Сломанный, но светящийся
|
| Like a thousand shards of light,
| Как тысяча осколков света,
|
| Or more numerous than the stars at night,
| Или многочисленнее, чем звезды в ночи,
|
| Waiting for some mystic union,
| В ожидании какого-то мистического союза,
|
| Oh yes it’s holy work, but is it too hard a road to hoe?
| О, да, это святая работа, но не слишком ли трудна дорога к мотыге?
|
| A prize, or a scary place to go?
| Приз или страшное место?
|
| To be discovered, or remained unknown.
| Быть обнаруженным или остаться неизвестным.
|
| Never mind, never mind, never mind
| Неважно, неважно, неважно
|
| Don’t they say that’s always the way
| Разве они не говорят, что так всегда
|
| Never mind, never mind, never mind
| Неважно, неважно, неважно
|
| Don’t they say that’s always the way
| Разве они не говорят, что так всегда
|
| You better learn to pray. | Тебе лучше научиться молиться. |