| Heart and Mind (оригинал) | Сердце и разум (перевод) |
|---|---|
| Oh Baby Baby | О, детка, детка |
| Take me away | Забери меня отсюда |
| I got a head full of cares | У меня голова полна забот |
| And nothing to say | И нечего сказать |
| I gotta whole lotta people | Мне нужно много людей |
| Want a piece of me | Хочешь кусочек меня |
| Oh if I had known I just wouldn’t have stood it | О, если бы я знал, я бы просто не выдержал |
| I wouldn’t have stood it | я бы не выдержал |
| I wouldn’t have stayed | я бы не остался |
| For nothing | Ни за что |
| See God’s children | Увидеть Божьих детей |
| Run away | Убегай |
| Ain’t anything new | Ничего нового |
| Gonna make 'em stay | Собираюсь заставить их остаться |
| We’re told there is always a price to pay | Нам говорят, что всегда есть цена, которую нужно заплатить |
| Oh but if I had known | О, но если бы я знал |
| I just wouldn’t have asked | я бы просто не спрашивал |
| Would not have towed that line | Не буксировал бы эту линию |
| I wouldn’t have asked | я бы не спрашивал |
| For nothing | Ни за что |
| Where is the heart and mind | Где сердце и разум |
| Heart and mind | Сердце и разум |
| Where is the heart | Где сердце |
| Where is the soul of the people | Где душа народа |
| The will of the king | Воля короля |
| Life of the party | Душа компании |
| The point of the thing | Суть дела |
| Day of judgment | Судный день |
| Day of rest | День отдыха |
| And the core of reason in the human breast | И сердцевина разума в человеческой груди |
| Where is the sweet strength shining in a loving face | Где сладкая сила сияет в любящем лице |
| And the long lost memories of a warrior race | И давно потерянные воспоминания о расе воинов |
| Where is the heart and mind | Где сердце и разум |
| Heart and mind | Сердце и разум |
| Where is the heart | Где сердце |
| I’m getting out of the city | я уезжаю из города |
| To make thing slow | Чтобы замедлить работу |
| I got place to visit | У меня есть место для посещения |
| And people I know | И люди, которых я знаю |
| Is my jailer afraid | Мой тюремщик боится |
| To let me go? | Отпустить меня? |
| Oh if I’d known better | О, если бы я знал лучше |
| I’d have spoken out | я бы высказалась |
| I’d have opened my mouth | я бы открыла рот |
| I wouldn’t have screamed | я бы не кричала |
| For nothing | Ни за что |
| Where is the heart and mind | Где сердце и разум |
| Heart and mind | Сердце и разум |
| Where is the heart | Где сердце |
