| Oh you don’t have blue eyes.
| О, у тебя не голубые глаза.
|
| I expected blue eyes.
| Я ожидал голубых глаз.
|
| That’s how I pictured you would be.
| Вот как я представлял, что ты будешь.
|
| And you don’t have long hair.
| И у тебя нет длинных волос.
|
| I thought you’d have long hair.
| Я думал, у тебя длинные волосы.
|
| So this is all a shock to me.
| Так что все это для меня шок.
|
| I didn’t know if you would meet me.
| Я не знал, встретишься ли ты со мной.
|
| Or believe me. | Или поверьте мне. |
| When I said that I was fooled.
| Когда я сказал, что меня обманули.
|
| I really thought that I would hate you.
| Я действительно думал, что буду ненавидеть тебя.
|
| I know I meant to.
| Я знаю, что хотел.
|
| There’d only be one of us left when we’re through.
| Когда мы закончим, останется только один из нас.
|
| Now that we’re face to face.
| Теперь, когда мы лицом к лицу.
|
| And I put myself in your place.
| И я ставлю себя на твое место.
|
| I see the truth. | Я вижу правду. |
| I see who’s
| я вижу кто
|
| really to blame.
| действительно виноват.
|
| And I won’t play his game. | И я не буду играть в его игру. |
| Or try to get even.
| Или попытаться отыграться.
|
| He’ll know he’s lost watching us leaving.
| Он поймет, что потерялся, наблюдая, как мы уходим.
|
| I blamed you, but I see my mistakes. | Я винил тебя, но я вижу свои ошибки. |
| Now that we’re face to face.
| Теперь, когда мы лицом к лицу.
|
| I believe in true love something to be sure of.
| Я верю в настоящую любовь, в чем нужно быть уверенным.
|
| Isn’t that what we deserve.
| Разве это не то, чего мы заслуживаем?
|
| There’s no blame here, we both end up the
| Здесь нет виноватых, мы оба в конечном итоге
|
| same here. | то же самое. |
| A little wiser than we were.
| Немного мудрее, чем мы были.
|
| There was a time this would have killed me. | Было время, когда это убило бы меня. |
| And it may still be.
| И это все еще может быть.
|
| Hard to look you in the eye.
| Тяжело смотреть тебе в глаза.
|
| And now that all the spells are broken.
| И теперь, когда все заклинания сломаны.
|
| The truth’s been spoken.
| Правда была сказана.
|
| My heart has the strength to tell him goodbye.
| У моего сердца есть силы, чтобы сказать ему до свидания.
|
| Now that we’re face to face.
| Теперь, когда мы лицом к лицу.
|
| And I put myself in your place.
| И я ставлю себя на твое место.
|
| I see the truth. | Я вижу правду. |
| I see who’s
| я вижу кто
|
| really to blame.
| действительно виноват.
|
| And I won’t play his game. | И я не буду играть в его игру. |
| Or try to get even.
| Или попытаться отыграться.
|
| He’ll know he’s lost watching us leaving.
| Он поймет, что потерялся, наблюдая, как мы уходим.
|
| I blamed you, but I see my mistakes. | Я винил тебя, но я вижу свои ошибки. |
| Now that we’re face to face. | Теперь, когда мы лицом к лицу. |