| It's been twenty four hours, coulda bought me flowers | Двадцать четыре часа разлуки — могла бы подарить мне цветы, |
| You know I ain't been happy (Nuh-uh), maybe call me in an hour | Ты знаешь, я не встречала рассвета счастьем (нет), быть может, набери мне через час, |
| Do you wish that it was her though singin' songs in the shower? | Ты желала бы, чтоб в его душе звучала песня под её голос в душе? |
| Baby, no, I can't help it (Nuh-uh), what you showed me about her | Нет, милая, мне не справиться с этим (нет), с тем, что ты поведала мне о ней, |
| |
| While you steppin' to him I can see | Когда выходишь к нему — вижу насквозь, словно сквозь ледяное стекло, |
| When you know he belongs to me | В тот миг, когда знаешь: он принадлежит мне, — |
| You know I'm missin' the sunrise behind his eyes | Ведь я тоскую по заре, что в его зрачках тлеет в дымке снов, |
| He is thinkin' of you | А он, быть может, думает о тебе... |
| |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take away my man | Чтобы увести моего возлюбленного, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, а не его — |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't | Не делай, Натали, не делай, не смей, |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take him from my hands | Забрать его из моих усталых ладоней, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, не его, |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't, don't | Пощади, Натали, не делай, не делай, не делай, |
| Don't, don't, don't, don't | Не надо, не надо, не надо, не надо... |
| |
| Saw it, saw her walkin' like a model | Я видела, как шаг её — походка манекенщицы, |
| But I won't let it impress me | Но я не пущу в себя этот холодный восторг, |
| So I bought another bottle | Потому купила ещё одну бутылку — |
| Oh, you better know I like that | О, знай, мне по нраву такой яд, |
| Can't you see my sorrow? | Разве не видишь, как плачет моя душа в этой мгле? |
| When you bend over like that | Когда ты сгибаешься так — |
| You know his eyes gon' follow | Ты знаешь: за тобой его взгляд тянется, как река за луной, |
| |
| Oh, while you steppin' to him I can see | Когда выходишь к нему — я вижу насквозь, |
| When you know he belongs to me | В тот миг, когда знаешь: он принадлежит мне, — |
| You know I'm missin' the sunrise behind his eyes | Ведь я тоскую по заре, что в его зрачках тлеет в дымке снов, |
| He is thinkin' of you | А он, быть может, думает о тебе... |
| |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take away my man | Чтобы увести моего возлюбленного, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, не его, |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't | Не делай, Натали, не делай, не смей, |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take him from my hands | Забрать его из моих усталых ладоней, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, не его, |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't, don't | Пощади, Натали, не делай, не делай, не делай, |
| Don't, don't, don't, don't | Не надо, не надо, не надо, не надо... |
| |
| I'm still awake at six in the morning | Я встречаю рассвет — шесть утра, не сплю, |
| Oh, you know you callin', Natalie | О, ты ведь знаешь, что звонишь, Натали, |
| Please feel bad, don't text back | Пожалуйста, испытай стыд, не отвечай мне в ответ, |
| Leave my man like Dali | Отпусти моего мужчину, как Дали — уходит тень от зеркал, |
| Beg Jolene just 'cause you can don't take him please | В мольбе к Джолин — не забирай, просто потому что можешь, прошу, |
| |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take away my man | Чтобы увести моего возлюбленного, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, не его, |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't | Не делай, Натали, не делай, не смей, |
| Oh, no, there she goes | О нет, вот она — уходит, |
| To take him from my hands | Забрать его из моих усталых ладоней, |
| I'm beggin' her not him | Я молю её, не его, |
| Don't, don't, don't do it, no, no | Прошу, не делай, не делай, нет, нет, |
| Don't do it, Natalie, don't, don't, don't | Пощади, Натали, не делай, не делай, не делай, |
| Don't, don't, don't, don't do it | Не надо, не надо, не надо, не делай, |
| Don't, don't, don't, don't do it, no, no | Не надо, не надо, не надо, не делай, нет, нет, |
| Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't do it | Не надо, не надо, не надо, не надо, не надо, не делай |
| |