Перевод текста песни Illan varjoon himmeään - Rauli Badding Somerjoki

Illan varjoon himmeään - Rauli Badding Somerjoki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Illan varjoon himmeään, исполнителя - Rauli Badding Somerjoki. Песня из альбома Täss on Rauli, moi!, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1998
Лейбл звукозаписи: Siboney
Язык песни: Финский(Suomi)

Illan varjoon himmeään

(оригинал)
Illan varjoon himmeaan, myota kaipuun jalleen jaan
Paljon mennyt paivat oi, vaan kuitenkin, kuin hukkaan mennyt ois
Muiston aani hiljainen, sielussain soi kaivaten
Menneen mieleen jalleen tuo, myos muitan sen, kun rakkain lahti pois
Missa liekin, minne viekin, polku pienen armaan, kuiskeen kuulen, iltatuulen
Niinkuin lohdun sois, harhaan siella, kylman tiella, kuljet rakkain varmaan
Mielein kaipuu, toivoon taipuu, saapuu rakkain voit, tuon menneen uudestaan
Jos viela saisin sen, sua luotain milloinkaan, pois sillon paastais en
Katson iltaan, tyhjaan siltaan, tuota mietin jalleen
Onni nainen, toisenlainen, myos kai olla voit
Illan varjoon himmeaan, myota kaipuun jalleen jaan
Paljon mennyt paivat oi, vaan kuitenkin, kuin hukkaan mennyt ois
Muiston aani hiljainen, sielussain soi kaivaten
Menneen mieleen jalleen tuo, myos muitan sen, kun rakkain lahdit pois
(перевод)
В тени вечера в Химмею снова продай мою тоску
Много прошедших дней, о, но все же, как впустую, о
Звук памяти тихий, в душе тоска
Это снова напоминает мне об этом, и я также помню это, когда мой любимый человек ушел
Где пламя, куда бы я ни шел, путь малой милости, я слышу шепот, вечерний ветер
Как звук утешения, по пути холода, вы идете в любви
Тоскуя по уму, склоняясь к надежде, прибыв к тебе дороже всего, что прошлое снова
Если бы я все еще мог получить его, я бы никогда не прощупывал его, я бы не постился
Я смотрю на вечер, на пустой мост, я снова думаю об этом
Удачи, женщина, другая, я думаю, ты тоже можешь быть
В тени вечера в Химмею снова продай мою тоску
Много прошедших дней, о, но все же, как впустую, о
Звук памяти тихий, в душе тоска
Вот что снова приходит на ум, но я также беру это, когда мои любимые заливы ушли
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jykevää on rakkaus 1999
Mä jäin kii (I Got Stung) 1998
Bensaa suonissa 1998
Fiilaten ja höyläten 2011
Salainen rakkaus 1998
Kuihtuu kesäinen maa 1998
Teinienkeli 1998
Yö sun kanssas 1999
Laivat 1999
Valot 2011
Surrender: Antaudu, rakkain! 1998
Ja rokki soi 1998
Moody river 1998
Pellavapää 1999
Nukkuja kaunein 1998
Nuori rakkaus 1998
Tähdet, Tähdet 2011

Тексты песен исполнителя: Rauli Badding Somerjoki