| Es spielt sich alles ab vor meinen Augen
| Это все происходит на моих глазах
|
| Hinter den Kulissen sind sie nett, süß, aber nicht ansatzweise schlau
| За кулисами они милые, милые, но далеко не умные
|
| Trotzdem kann man keinem trau’n, denn hinter den Kulissen
| Тем не менее доверять никому нельзя, ведь за кадром
|
| Sind zwar Frau’n, doch auch ab und zu ein abgefuckter V-Mann
| Они женщины, но также время от времени испорченные информаторы
|
| Lad' die Glock und ziel' sie drauf
| Загрузите Глок и прицельтесь
|
| Wie kommst du jetzt ins Venue, machst auf krass und spielst dich auf
| Как теперь попасть на площадку, быть наглым и хвастаться
|
| Hier bist du was, doch in der Schule lachten sie dich aus
| Вот ты что, а в школе над тобой смеялись
|
| Was juckt mich jetzt dein Hype und wie viel Platten du verkaufst?
| Почему меня волнует ваша шумиха и сколько пластинок вы продаете?
|
| Gib mir dein Gras und halt die Schnauze
| Дай мне свою травку и заткнись
|
| Ich bin grade sehr beschäftigt mit mein’n Plän'n
| Я сейчас очень занят своими планами
|
| Während hinter den Kulissen Leute reden und fragen, was bei mir geht
| Пока за кулисами люди разговаривают и спрашивают, как у меня дела
|
| Sitz' ich abends im Café mit den Menschen, die mich seit Jahren kenn’n und
| Я сижу в кафе вечером с людьми, которые знают меня много лет и
|
| wertschätzen
| ценить
|
| Hinter den Kulissen siehst du Menschen daran zerbrechen
| За кулисами вы видите, как люди ломают его.
|
| Wie sie Feinde und Freunde verwechseln
| Как они путают врагов и друзей
|
| Kehrtwenden, Rapper benehmen sich so wie Erdmännchen
| Развороты, рэперы действуют как сурикаты
|
| Graben sich ein Loch, um selbst darin zu liegen
| Выкопайте яму, чтобы лежать в себе
|
| Hinter den Kulissen ist man auf sich selber angewiesen
| За кулисами вы должны полагаться на себя
|
| Hinter den Kulissen wollt ihr reden und verzeih’n
| Хочешь поговорить и простить за кадром
|
| Denn wir komm’n mit dem Mercedes, den du leihst
| Потому что мы едем с Мерседесом, который ты одалживаешь.
|
| Hinter den Kulissen, Dicka, leben wir den Vibe
| За кулисами, Дикка, мы живем атмосферой
|
| Ich bin original und deshalb geb' ich einen Scheiß
| Я оригинален, и поэтому мне плевать
|
| Wir seh’n uns hinter den Kulissen
| Увидимся за кулисами
|
| Mit wem wollt ihr kleinen Pisser Competition?
| С кем ты хочешь посоревноваться?
|
| Wir schreiben eure Alben hinter den Kulissen
| Мы пишем ваши альбомы за кулисами
|
| Ihr seid alle Fans hinter den Kulissen
| Вы все поклонники за кулисами
|
| Hinter den Kulissen seid ihr Pussys, ich kann es riechen
| Вы киски за кулисами, я чую это
|
| Für zwanzig Riesen kriegen Hunde noch lange kein Feature
| Собаки не получают функции за двадцать тысяч
|
| Ich bin Untergrundlegende, ihr Schwanzlutscher
| Я подпольная легенда, вы, хуесосы
|
| Und wenn ich mit dir rede, nimmst du deine Hand runter
| И когда я говорю с тобой, ты опускаешь руку
|
| Hinter den Kulissen werden Hurensöhne leise
| За кулисами сукины дети затихают
|
| Lebe immer noch im Dschungel, weil ich zu viel Größe zeigte
| Все еще живу в джунглях, потому что я показал слишком много величия
|
| Ich bin back, Pisser, mach hier kein’n auf Hektiker
| Я вернулся, писсер, не парься тут
|
| Wer ist hier der Techniker? | Кто здесь техник? |
| Ich bin viel zu treffsicher
| я слишком точен
|
| Smoke in der Booth wie ein Dreckskiffer
| Курю в кабинке, как грязный лыжник
|
| Und will nach der Zehn auf meinem Konto um die sechs Ziffern
| И после десяти на моем счету я хочу около шести цифр
|
| Hinter den Kulissen seid ihr Pep-Sniffer
| За кулисами вы нюхаете бодрость духа
|
| Und macht in den Texten dann auf Crack-Ticker
| А потом делает треск в лирике
|
| Aber eure Ehefrau’n steh’n auf 69er
| Но твоим женам нравятся 69-е
|
| Hinter den Kulissen seht ihr Rapper blow’n bei Redaktion
| За кадром можно увидеть, как рэперы дуют в редакции
|
| Ich hol' euch Junkies wieder runter, so wie Methadon
| Я принесу вам наркоманов, как метадон
|
| Ihr habt geredet, aber ich bin jetzt am Drücker
| Вы говорили, но я сейчас на курке
|
| Hinter den Kulissen fick' ich eure Mütter
| Я трахаю твоих матерей за кулисами
|
| Hinter den Kulissen wollt ihr reden und verzeih’n
| Хочешь поговорить и простить за кадром
|
| Denn wir komm’n mit dem Mercedes, den du leihst
| Потому что мы едем с Мерседесом, который ты одалживаешь.
|
| Hinter den Kulissen, Dicka, leben wir den Vibe
| За кулисами, Дикка, мы живем атмосферой
|
| Ich bin original und deshalb geb' ich einen Scheiß
| Я оригинален, и поэтому мне плевать
|
| Wir seh’n uns hinter den Kulissen
| Увидимся за кулисами
|
| Mit wem wollt ihr kleinen Pisser Competition?
| С кем ты хочешь посоревноваться?
|
| Wir schreiben eure Alben hinter den Kulissen
| Мы пишем ваши альбомы за кулисами
|
| Ihr seid alle Fans hinter den Kulissen | Вы все поклонники за кулисами |