| Dis-moi qu’est-ce t’es prêt à faire
| Скажи мне, что ты готов сделать
|
| Pour un ami, pour un frère
| Для друга, для брата
|
| Seras-tu là pour lui
| ты будешь рядом с ним
|
| Dans la rue c’est que d’la galère
| На улице это просто хлопот
|
| Dis-moi qu’est-ce t’es prêt à faire
| Скажи мне, что ты готов сделать
|
| Pour celle qui t’a mis au monde
| Для того, кто тебя родил
|
| Pour elle j’traverserai l’enfer et je combattrai les démons
| Ради нее я пройду через ад и буду сражаться с демонами
|
| L’homme grandit en même temps qu’il s’attache, yeah yeah
| Мужчина растет одновременно с привязанностью, да, да
|
| Ça fait toujours plus mal quand on s’attache, yeah yeah
| Всегда больнее, когда мы привязываемся, да, да
|
| L’homme devient fou, pour un regard on s’attaque, yeah yeah
| Человек сходит с ума, на один взгляд мы атакуем, да, да
|
| L’amour s’est fait par la haine à coup de hache, yeah yeah
| Любовь была сделана ненавистью с топором, да, да
|
| Dis-moi si t’es prêt pour la partie, parce qu’une fois parti
| Скажи мне, готов ли ты к игре, потому что, когда ты уйдешь
|
| Y’a pas de retour en arrière possible
| Нет пути назад
|
| Crois-moi mon ami
| поверь мне мой друг
|
| T’es mieux de bien construire ton navire pour pas qu’il chavire
| Лучше построить свой корабль хорошо, чтобы он не перевернулся
|
| T’es prêt à sombrer dans la folie à cause de la vie, yeah yeah
| Ты готов сойти с ума на всю жизнь, да, да
|
| Free my nigga Lost
| Освободи моего ниггера
|
| La bataille a été dure, fatale sera la riposte
| Битва была тяжелая, роковой будет ответ
|
| Je l’ai appris de force
| Я выучил это силой
|
| Chaque homme doit être prêt le jour où sa vie se corse
| Каждый мужчина должен быть готов, когда его жизнь становится тяжелой
|
| Qu’est-ce t’es prêt à faire pour la mama
| Что ты готов сделать для мамы
|
| Qu’est-ce t’es prêt à faire pour la monnaie
| Что вы готовы сделать для изменения
|
| Serais-tu prêt à sortir la kalash
| Ты был бы готов вытащить калаш
|
| Sois prêt à n’jamais abandonner
| Будьте готовы никогда не сдаваться
|
| Crois-moi la vie c’est pas une balade
| Поверь мне, жизнь - это не поездка
|
| Ils te coupent les ailes pour pas t’envoler
| Они подрезают тебе крылья, чтобы ты не улетел
|
| Beaucoup de personnes en deviennent malades
| от него многие болеют
|
| Avant d’atterrir faut décoller
| Перед посадкой надо взлететь
|
| Dis-le moi si t’es prêt ou pas
| Скажи мне, готов ты или нет
|
| Toujours dans le bando H24
| Всегда в бандо H24
|
| Y’a des clients devant la porte
| Там клиенты за дверью
|
| Mes ennemis rêvent de ma chute et mes amis rêvent de ma mort
| Мои враги мечтают о моем падении, а мои друзья мечтают о моей смерти.
|
| J'écris ce texte rempli d’remords
| Я пишу этот текст, наполненный раскаянием
|
| Si j’te disais: y’a qu’le temps qui pourra nous dire si on avait raison ou tort
| Если бы я сказал вам: только время может сказать нам, были мы правы или нет
|
| L’essentiel c’est qu’on s’en sorte
| Главное, что мы успеваем
|
| Frérot fais-moi passer en deuxième pour passer la mif d’abord
| Бро поставил меня на второе место, чтобы обойти семью первым
|
| Crois-moi, j’suis pas dur à comprendre si tu savais tout le poids qu’je porte
| Поверь мне, меня нетрудно понять, если бы ты знал весь вес, который я несу
|
| En vrai, je peux dire qui tu es juste d’la manière dont tu t’comportes
| На самом деле, я могу сказать, кто ты, просто по тому, как ты себя ведешь.
|
| Et j’passe le salam à mes frères coincés dans un profond tunnel
| И я передаю привет своим братьям, застрявшим в глубоком туннеле
|
| Mais qui gardent espoir tous les jours grâce à une lueur de lumière
| Но кто хранит надежду каждый день с мерцанием света
|
| Bébé j’suis pas l’homme que tu cherches
| Детка, я не тот человек, которого ты ищешь
|
| Au contraire, d’moi faut que tu t'éloignes
| Наоборот, ты должен уйти от меня
|
| Ton père veut un médecin d’famille non pas un rappeur d’Montréal
| Твоему отцу нужен семейный врач, а не рэпер из Монреаля.
|
| Si t’es prêt, dis-le moi tout d’suite question de savoir pour qui j’saignerai
| Если ты готов, скажи мне прямо сейчас о том, за кого я пролью кровь
|
| Arrête d’laisser trainer ta fille pour qu’ta fille deviennent pas une trainée
| Перестань позволять своей дочери болтаться без дела, чтобы твоя дочь не стала шлюхой
|
| Tu sais en gros, on vit, on meurt, un jour on rit, un jour on pleure
| Вы знаете, в основном, мы живем, мы умираем, однажды мы смеемся, однажды мы плачем
|
| Mais à la fin on reste ensemble malgré que chacune d’nos vie diffère
| Но, в конце концов, мы остаемся вместе, хотя жизнь у всех разная.
|
| Qu’est-ce t’es prêt à faire pour la mama
| Что ты готов сделать для мамы
|
| Qu’est-ce t’es prêt à faire pour la monnaie
| Что вы готовы сделать для изменения
|
| Serais-tu prêt à sortir la kalash
| Ты был бы готов вытащить калаш
|
| Sois prêt à n’jamais abandonner
| Будьте готовы никогда не сдаваться
|
| Crois-moi la vie c’est pas une balade
| Поверь мне, жизнь - это не поездка
|
| Ils te coupent les ailes pour pas t’envoler
| Они подрезают тебе крылья, чтобы ты не улетел
|
| Beaucoup de personnes en deviennent malades
| от него многие болеют
|
| Avant d’atterrir faut décoller
| Перед посадкой надо взлететь
|
| Dis-moi si t’es prêt ou pas | Скажи мне, готов ты или нет |