| Contention
| Раздор
|
| In a shape of you is despair
| В форме тебя отчаяние
|
| I will follow everywhere you go
| Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел
|
| And break the spell
| И разбить заклинание
|
| And just
| И просто
|
| For the sake of any kind of mankind
| Ради любого рода человечества
|
| You will have to bleed
| Вам придется истекать кровью
|
| And bring yourself to rest
| И отдохни
|
| In search for something different
| В поисках чего-то другого
|
| Magnificent
| Великолепный
|
| Almost like a lie
| Почти как ложь
|
| Introduction
| Вступление
|
| Behalf of the atmosphere
| От имени атмосферы
|
| You will follow 'till the end of dark
| Вы будете следовать до конца темноты
|
| And touch the light
| И прикоснуться к свету
|
| And just
| И просто
|
| For the course of honesty
| Для курса честности
|
| All the stories but your grieve
| Все истории, кроме твоей печали
|
| Is suddenly brought to you
| Внезапно принесено к вам
|
| Is somewhere someone innocent
| Где-то кто-то невиновен
|
| Intelligent
| Разумный
|
| No use to try
| Нет смысла пытаться
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| To find a reason for this pain
| Чтобы найти причину этой боли
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| I’m not that stupid
| я не такой тупой
|
| Dejection
| Уныние
|
| But no one has to know
| Но никто не должен знать
|
| Cause you’re the one to bear this load
| Потому что ты тот, кто несет эту нагрузку
|
| And stand the mockery
| И терпеть насмешки
|
| And just
| И просто
|
| For the sake of all this kind of mankind
| Ради всего этого человечества
|
| Now it’s time to bleed
| Теперь пришло время истекать кровью
|
| You’ve brought you’re self to rest
| Вы привели себя в покой
|
| In search for something different
| В поисках чего-то другого
|
| Magnificent
| Великолепный
|
| Almost like a lie
| Почти как ложь
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| To find a reason for this pain
| Чтобы найти причину этой боли
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| I’m not that stupid
| я не такой тупой
|
| Far beyond the seeds of this reality
| Далеко за семенами этой реальности
|
| They could see the little one
| Они могли видеть маленького
|
| And he was trying but no one knew why
| И он пытался, но никто не знал, почему
|
| They just discovered the fear in his eyes
| Они только что обнаружили страх в его глазах
|
| And the new it was eternal
| И новый был вечным
|
| And because he’d been refused the gift of felling hate
| И потому что ему было отказано в даре ненавидеть
|
| He turned his anger into sorrow
| Он превратил свой гнев в печаль
|
| And decided that no one could ever talk to him again
| И решил, что больше никто никогда не сможет с ним поговорить
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| To find a reason for this pain
| Чтобы найти причину этой боли
|
| You’d better bring me down
| Тебе лучше сбить меня
|
| I’m not that stupid | я не такой тупой |